اخر خبر
الاخبار العاجلة لاكتشاف الجزائريين مراسيم تحضير جنازة الرئيس المرشح بوتفليقة الى مقبرة العالية الرئاسية بعد رفض قيادات الجيش الجزائري العهدةالرئاسية الرابعة لرجل المريض بوتفليقةوالاسباب مجهولة
اخر خبر
الاخبار العاجلة لاكتشاف الجزائريين حسرة المشاهدة صورية في قناة المغاربية على الشعب الجزائري فالرئيس بوتفليقة مشلول في عقله وليس رجيليه ورهينة لمافيا السعيد بوتفليقة وضحية في مستشفي المرادية ويدكر ان المشاهدة صورية من تمنراست اكدت انها لم تشاهد انجازات بوتفيلقة الا في نشرة الثامنةو يدكر ان نساء الجزائر خائفات على مستقبلهن العاطفي في حالة اعلان الربيع الجزائري طبعة السلطة الجزائرية 2014والاسباب مجهولة
اخر خبر
الاخبار العاجلة لاستقبال مككتب صحيفة الوطن بالكدية مواطنين من قسنطينة يطالبون عناوين حركة بركات ومقراتها بقسنطينة وصحيفة الوطن تتبرا من حركة بركات بقسنطينة وتطرد المواطنين الاحراربحجة انها صحيفة محلية تهتم باخبار انزلاقات قسنطينة العمرانية وليس الانزلاقات السياسية والاسباب مجهولة
اخر خبر
الاخبار العاجلة لاكتشاف مستمعي قسنطينة مظاهر الخوف والقلق لمستمعة من عين مليلة في حصة على البال الاداعية ويدكر ان نساء الشاوية يعشن الماسي مند تصريح سلال التاريخي بان الجزائرين ارخس خلق اله في الارض والاسباب مجهولة
اخر خبر
الاخبار العاجلة لالغاء عاهرات قسنطينة نشاطاتهن الجنسية مع رجال قسنطينة الاحرار جنسيا الىمابعد الانتخابات الرئاسية 2014والاسباب مجهولة
اخر خبر
الاخبار العاجلة لاكتشاف مستمعي قسنطينة ان متصلة هاتفيا هاتفيا بحصة على البال الاداعية كشفت انها تحترم رجال قسنطينة وتقدسهم احتراما لاشخاصهم باعتبارهم حيوانات ناطقة في اراضي قسنطينة ثبحث عن حقول اراضي نساء قسنطينة الجنسية والاسباب مجهولة
اخر خبر
الاخبار العاجلة لبث الاداعات الثلاثة ميلة قسنطينة جيجل الجزائر حصة على درب الرئاسيات لاقناع الجزائرين بمقاطعة الانتخابات الرئاسية مادامت الدولة الجزائرية تنتخب مكان المواطن الجزائري مجانا والاسباب مجهولة
اخر خبر
الاخبار العاجلة لاكتشاف مشاهدي قناة المغاربية الخبير الاجتماعي بودي تباني ومدير البيئة محمد تباني للجزائرفي اليتيمة الجزائرية والبرلمانية تباني مناضلة الافافاسفي البرلمان الجزائري وةالصحافية امينة تباني في اداعة قسنطينة والاسباب مجهولة
اخر خبر
الاخبار العاجلة لاكتشاف خبراء علم الاجتماع الجزائري ان الجزائريين يعيشون فقرا جنسيا ومجاعة عاطفية وعقدة اجتماعيةونفاق عائلي ودسائس سياسية عائلية والاسباب مجهولة
اخر خبر
الاخبار العاجلة لاكتشاف الجزائريين ان الاجيال الصاعدة الجزائرية تملك دكاءا جنسيا عظيما في العلاقات العاطفية نساءا ورجالا لكنهم فقراء سياسيا حيث تجد شباب الاجيال الصاعدة الجزائرية يثحدث في الرياضة والجنس ويكره السياسة بينما تجد فتاة الاجيال الجزائرية الصاعدة تحدثك عن الهواتف النقالة والموضة وطرق المعاشرة الجنسية علانية حيث ان فتاة الجزائر تبيع جسدها مجانا لابسط تلميد في الابتدائي بمجرد ملاسمة اعضائها التناسلية وشر البلية مايبكي
اخر خبر
الاخبار العاجلة لزواج الجزائرية بالهواتف النقالة وطلاقهم من محلات الطاكسيفون هاتفيا والاسباب مجهولة
اخر خبر
الاخبار العاجلة لتعويض نساء الجزائر عبارات الحنان العاطفي بعبارات فليكسي وخبراء علم النفس يتسائلون هل عبارة فليكسي مصطلح جنسي في ضمير المراة الجزائرية وشر البلية مايبكي
اخر خبر
الاخبار العاجلة لاكتشاف الجزائريين ان السلطة الجزائرية رافضة ترشح بوتفليقة للعهدة الرابعة ولعلا احداث تصريحات سلال الاستفزازية دليل على تحضير السلطة الجزائرية لمراسيم جنازة بوتفليقة الرئاسية مستقبلا والاسباب مجهولة
اخر خبر
الاخبار العاجلة لارتداء عمال الاداعات الجزائرية الملابس الزرقاء اثناء اجراء تحقيقاتهم الصحفية ودلك بدل تقديم بطاقة الصحفي الشخصية وللعلم فان شعار الاداعة الجزائرية امتدادا لشعار الدولة الفرنسية والاسباب مجهولة
اخر خبر
الاخبار العاجلة لاكتشاف الجزائريين مراسيم تحضير جنازة الرئيس المرشح بوتفليقة الى مقبرة العالية الرئاسية بعد رفض قيادات الجيش الجزائري العهدةالرئاسية الرابعة لرجل المريض بوتفليقةوالاسباب مجهولة
اخر خبر
الاخبار العاجلة لاكتشاف المديع معتز الانارة التجميلية لمدينة قسنطينة في اطار حصة ماسي قسنطينة وسكان قسنطينة يطالبون بالانارة الطبيعية بدل الانارة التجميلية والاسباب مجهولة
اخر خبر
الاخبار العاجلة لاكتشاف الجزائريين اندلاع احداث عنف متفرقة في ثلاث ولايات غرداية قسنطينة المدينة الجديدة وباتنة فهل ارادت السلطة الجزائرية التسلية السياسية بالشعب الجزائري الضائع وشر البلية مايبكي
اخر خبر
الاخبار العاجلة لاكتشاف الجزائرين ان مصطلح كلمة الشاوية من ابداع خبراء علم الاجتماع الفرنسي
فكلمة الشاوية تعبر عن امراة مشوية من زوجها جنسيا وتعيش مشوية بين جبال فقراء الاوراس ويدكر ان نساء الجزائر يقولون هديك المراة شواها رجالها لتعبير عن التعديب الاجتماعي ويدكر ان كلمة الشاوية مثلها مثل كلمة غرداية فاصل كلمة غرداية تنسب الى امراة اسمها داية تعرضت الى اغتصاب جنسي جماعي في غار فاطلق اسم غرداية وكدلك اسم
قسنطينة فاصل التسمية تعود الى امراة اسمها طينة وللعلم فان اغنية عين الكرمة هاتيلي الاخبار كانت تغني في ملاهي الجيش الفرنسي في بلاد الشاوية وهكدا نكتشف ان فرنسا منحت اسماء نساء عاهرات لمدن وارياف وقبائل الجزائر وشر البلية مايبكي
اخر خبر
الاخبار العاجلة لبث حصة على البال اغنية ايام للراحلة وردة الجزائرية والخبير النفساني لوصيف رابح يكتشف ان الجزائريين يعيشون ايام عاطفية بلا ليالي حمراء جنسيا والاسباب الامراض الجنسية والعاطفية بين الجنسين في الدولة الجزائرية الفقيرة عاطفيا الى حنان الشعب الجزائري وشر البلية مايبكي والاسباب مجهولة
اخر خبر
الاخبار العاجلة لاكتشاف الجزائريين مراسيم تحضير جنازة الرئيس المرشح بوتفليقة الى مقبرة العالية الرئاسية بعد رفض قيادات الجيش الجزائري العهدةالرئاسية الرابعة لرجل المريض بوتفليقةوالاسباب مجهولة
A. Lemili
Des éléments qui font la particularité de Constantine, il en existe à profusion mais, une fois évacués la gandoura, les ponts, l’art culinaire dit noble, le surdimensionnement des fêtes de mariage, circoncision, de la réussite aux examens jusqu’à une certaine période circonscrite au baccalauréat mais aujourd’hui étendue jusqu’à la sixième et par voie de conséquence tous les excès qui en découlent, il y a deux indices essentiels qui marquent un certain dénivellement dans l’ensemble des valeurs qui font l’histoire de la ville. Ces deux indices sont la disparition du voile local, en l’occurrence la m’laya, et inversement l’émergence d’un plat ordinaire, voire même très ordinaire de pois chiches, également et surtout appelé «double-zit» ou «double-zeit», selon que la prononciation se veut citadine, que tout visiteur à Constantine met un point d’honneur à goûter et ce quel que soit son statut social. Question de statut d’ailleurs, de belles brochettes de membres des gouvernements qui se sont succédé depuis l’indépendance avaient leurs habitudes en ce sens. Preuve en est que jusqu’à l’heure actuelle, quelques uns parmi les ministres en exercice recommandent à des visiteurs ponctuels de la ville des ponts, ou sinon à des amis, de leur en ramener au cas où ils seraient de passage à hauteur de la capitale.
Inversement la m’laya, ce voile qui faisait la discrétion de la Constantinoise et surtout contribuait à en multiplier les mystères de la beauté, notamment pour les jeunes femmes, ou imposait le respect absolu quand il était porté
par une femme d’un certain âge, a pratiquement disparu. Et rencontrer une personne qui en porte relèverait littéralement de la découverte du Graal. A telle enseigne, qu’il y a une année un cinéaste, Badre Eddine Mili pour ne pas le citer, a été obligé de recourir à des figurants pour la circonstance habillés de m’laya pour interpréter les rôles de femmes. C’est dire. Il n’est pas nécessaire de s’étaler sur le remplacement de la m’laya par des accoutrements autant étranges les uns que les autres. S’agissant toujours de la traditionnelle m’laya, nombreux sont parmi les Algériens vivant à l’étranger qui en demandent également à ceux qui leur rendent visite. Pour l’anecdote, l’épouse italienne d’un de nos compatriotes vivant à Buenos Aires l’avait essayé une fois, après avoir vu l’une de ses hôtes la mettre pour sortir, et l’a adopté par la suite durant tout son séjour à Constantine pour toutes ses sorties.
Entre ces deux éléments de la vie quotidienne, l’un a donc disparu et l’autre s’est multiplié. En se raréfiant, une chose devient de fait inestimable, mais en se multipliant elle se déprécie. C’est une règle basique d’économie pour les nuls. C’est ce qui s’est passé pour le bol de pois chiches, lequel a d’abord extrêmement augmenté en matière de prix et formidablement perdu en qualité, et pour cause les conditions inimaginables dans lesquelles il est préparé, en plus de la nature même de l’hygiène des ustensiles et des lieux qui servent à la restauration.
Il y a lieu de rappeler qu’au lendemain de l’indépendance, ce type de commerce n’était pratiqué que par trois personnes que le tout-Constantine connaissait sous le nom de «Baassous», «Moustache» et «aâmi Allaoua», qui est le plus illustre d’entre les trois. Ils ont tous les trois disparu et seule l’échoppe du dernier est encore exploitée par l’un de ses petits-fils, lui-même ayant succédé à son père. En somme, le double-zit de père en fils comme n’importe quel autre type d’activité commerciale et/ou de métier.
L’heur nous a été donné de rencontrer pour le compte de la Tribune, l’un des premiers repreneurs du commerce. Celui-ci nous avait alors fait des confidences sur le secret de fabrication d’un plat du pauvre qui, de fait, avait fait tomber les barrières de différence de classes. En réalité, secret est un bien grand mot pour quelqu’un qui nous dira, voire nous apprendra que le rondeau, cette immense marmite qui, en d’autres temps, aurait ressemblé au chaudron dans lequel le druide Panoramix préparait sa potion magique, n’était que maintenu chaud sur le réchaud car la préparation se faisait aux premières heures du matin à la maison et n’était pas la propriété culinaire du père mais de son épouse. Ceci à telle enseigne que n’était préparé qu’un rondeau et pour cause l’impossibilité d’en faire plus, d’où l’épuisement du produit parfois avant que les fonctionnaires et les écoliers ne rejoignent leur bureau ou classe. C’est d’ailleurs à ce titre que n’en profitaient que les gens qui travaillaient (cheminots, agents hospitaliers, cafetiers) la nuit ou commençaient tôt leur journée (manœuvres), sinon les voyageurs.
L’augmentation de la population induisait automatiquement de nouveaux besoins, d’où la naissance de nouvelles échoppes et leur extraordinaire multiplication compte tenu de la demande phénoménale qui s’en est suivie. Le plat a sans doute gagné en matière de profit commercial mais a énormément perdu en popularité, sinon de la touche poétique qui l’a toujours accompagné et laquelle, quelque part, avait fait et son histoire et celle de la cité.
A. L.
هاجم رئيس الحكومة الأسبق والمرشح للرئاسيات، علي بن فليس، الخطاب الرسمي المشكك في قدرة الجزائريين على ممارسة الديمقراطية، معتبرا العملية إعادة إنتاج للخطاب الاستعماري بهذا الخصوص. وقال في خطاب له أمام مجاهدين وأبناء شهداء ومناصرين له بمناسبة عيد النصر، أمس، بمقر مديرية حملته الانتخابية: ”علينا أن نُدين بكل قوة وأسف، الخطاب الرسمي، الذي يقتبس من الأنثروبولوجيا الاستعمارية تلك الصورة النمطية التي تزعم بأن الجزائريين ليسوا قادرين ولا مؤهلين لممارسة الديمقراطية. وتابع: ”إن هذا الخطاب الذي يتبناه مسؤولون سامون حتى أمام الأجانب، ينمّ عن تنكّر حقيقي للذّات وعن عدم احترام الشعب الجزائري الذي ينتمون إليه”.
وأشار بن فليس إلى تناقض الخطاب الرسمي بهذا الخصوص وأوضح: ”إن ذات الخطاب السياسي لم يتوقف يوما عن تمجيد تضحيات الشعب، ليجعل من آلامه واستشهاد أبطاله وحدَهما فقط قاعدة للهوية الوطنية. كلا، ليست الآلام وحدها هي التي ينبغي أن تعزز هذا الشعور بالانتماء للأمة، وبوحدة البلاد”، ونصح بتعزيز ”هذا الشعور أيضا بالأمل المشترك في الرقي وبالمصير الواحد الذي يصنع لحمة أمتنا”.
ورحب، في خطابه، بموقف الأمانة الوطنية لمنظمة المجاهدين وقرارها بترك الحرية الشخصية للناخب في التصويت على المرشح الذي يراه مناسبا وصالحا لقيادة البلاد والأمة الجزائرية. ووصف القرار ”بالتاريخي الذي يتماشى مع تطور الجزائر وصيانتها والمحافظة على استقرارها”. وتجاهل بن فليس الموقف الصادر عن أمين عام المنظمة في اليوم الموالي لصدور البيان الأول وتجديده مساندة للرئيس الشرفي للمنظمة المرشح عبد العزيز بوتفليقة.
وفي هذا الصدد، قال عضو في الأمانة الوطنية للمنظمة، حضر الاستقبال الذي نظمه بن فليس للأسرة الثورية وفضل عدم الكشف عن هويته للصحفيين، إن سعيد عبادو أرغم على إصدار بيان ثان لإعلان مساندته للمرشح عبد العزيز بوتفليقة. وقال: ”بلغني أن وزير المجاهدين هدد بقطع الدعم المالي الممنوح للمنظمة في حالة عدم إصدار بيان صريح بمساندة رئيس المنظمة”. وأضاف: ”أعتقد أنه معذور أمام مثل هذه الضغوط التي مورست عليه من قبل قيادة الأرندي والحكومة”، لافتا أن القراءة القائلة بأن الأمانة الوطنية فضلت الحياد في الانتخابات الرئاسية صحيح ويمثل رأي الأمانة الوطنية.
فند محمد عابر، رئيس مصلحة المنشآت الكبرى بمديرية الأشغال العمومية بقسنطينة، الإشاعات التي انتشرت حول المشاكل التي وقعت بمشروع الجسر العملاق بقسنطينة، والتي تفيد بحدوث انزلاقات في أرضية بعض أعمدة الجسر والتي أدت إلى توقف الأشغال، حيث أفاد عابر محمد أن هذا التوقف راجع إلى عدم وصول مادة عازلة ضرورية والتي ستطلى بها أرضية الجسر، وهي سامة وخطيرة وتتطلب إجراءات قبل استلامها من الولايات المتحدة وبلجيكا، حيث أفاد نفس المتحدث أن الجزء الرابط بين الفج والطريق الوطني رقم 3 بالقرب من جسر سيدي راشد، والذي وصلت في نسبة الانجاز إلى 95 بالمائة.
أكد محمد عابر أن تاريخ التسليم التعاقدي المتفق عليه بين مديرية الأشغال العمومية وشركة الإنجاز هو أواخر شهر ماي من السنة الجارية، وأضاف أن تاريخ 16 أفريل كان مطلبا من مديرية الأشغال العمومية وهذا لما له من رمزية هذا التاريخ، وصرح أن هذا التاريخ قد لا يحترم بسبب بعض المعطيات الجديدة التي طرأت على المشروع ومن بينها المواصفات التقنية والمتمثلة في الطبقة العازلة التي توضع على البلاط لمنع تسرب المياه إليه، وهي مادة سامة وخطيرة لابد من إجراءات وتحقيقات قبل استلامها، والتي كانت مطلبا من مطالب مكتب الدراسات التي أوكلت إليه دراسة المشروع وأن التأخير وقع حين تقدمت الشركة المنجزة لاستيراد هذه المادة من الولايات المتحدة الأمريكية وبلجيكا، والتي لم تصل إلى يومنا، وهو السبب الذي من الممكن أن يعطل تسليم المشروع إلى ما بعد 16 أفريل.
وصرح حسن طحطح، رئيس مشروع الجسر العملا عن مكتب الدراسات ”دار الهندسة”، أن السلطات الرسمية قدمت كل التسهيلات لهم لتسلم هذه المادة، حيث أكد على أنه سيتم الانتهاء من الأشغال في الوقت المحدد، وسيتم غلق المترين ونصف من أرضية الجسر بعد الانتهاء من عمليات التجهيز بكل وسائل الحماية الجانبية سواء للراجلين أو السيارات، وأكد على أن الأشغال تسير وفق وتيرة حسنة وأن التأخير قد يكون إذا لم تسلم هذه المواد في وقتها.
بينما سيتم تسلم اجزاء الطريق قبل نهاية الآجال التعاقدية في شهر ماي، حيث صرح السيد محمد عابد أنه يحتوي على جسور وأنفاق وصلت في نسبة الأشغال الإجمالية إلى 65 بالمائة.
وبخصوص التمديد إلى الطريق السيار والمطار، صرح محمد عابر أن الدراسة قد انتهت بخصوص ربط الجسر بالطريق السيار شرق - غرب عبر الزيادية، مؤكدا أن المشروع قد تم عرضه على الولاية وتمت المصادقة عليه، حيث أضاف أنه في الأسبوع الفارط تم استلام العروض المالية من طرف الشركة والتي سيتم دراستها و معاينتها من طرف إطارات مديرية الأشغال العمومية. أما فيما يخص الربط بالمطار فأكد بأنه لا يوجد أي غلاف مالي بخصوصه ولكن توجد دراسات أولية حول جدوى المشروع. للتذكير فإن مشروع الجسر العملاق ”جسر الاستقلال” مدة إنجازه 36 شهر كما بمبلغ صفقة قدرها 14.8 مليار دج ليتم تمديد الآجال بسبب الأشغال الإضافية والمكملة فتم إعادة تقييم للعملية لتصبح تكلفته الإجمالية 19 مليار دج.
هشام بوزيان
الأربعاء, 19 مارس 2014
عدد القراءات: 67
الاخبار العاجلة لاكتشاف الجزائريين مراسيم تحضير جنازة الرئيس المرشح بوتفليقة الى مقبرة العالية الرئاسية بعد رفض قيادات الجيش الجزائري العهدةالرئاسية الرابعة لرجل المريض بوتفليقةوالاسباب مجهولة
اخر خبر
الاخبار العاجلة لاكتشاف الجزائريين حسرة المشاهدة صورية في قناة المغاربية على الشعب الجزائري فالرئيس بوتفليقة مشلول في عقله وليس رجيليه ورهينة لمافيا السعيد بوتفليقة وضحية في مستشفي المرادية ويدكر ان المشاهدة صورية من تمنراست اكدت انها لم تشاهد انجازات بوتفيلقة الا في نشرة الثامنةو يدكر ان نساء الجزائر خائفات على مستقبلهن العاطفي في حالة اعلان الربيع الجزائري طبعة السلطة الجزائرية 2014والاسباب مجهولة
اخر خبر
الاخبار العاجلة لاستقبال مككتب صحيفة الوطن بالكدية مواطنين من قسنطينة يطالبون عناوين حركة بركات ومقراتها بقسنطينة وصحيفة الوطن تتبرا من حركة بركات بقسنطينة وتطرد المواطنين الاحراربحجة انها صحيفة محلية تهتم باخبار انزلاقات قسنطينة العمرانية وليس الانزلاقات السياسية والاسباب مجهولة
اخر خبر
الاخبار العاجلة لاكتشاف مستمعي قسنطينة مظاهر الخوف والقلق لمستمعة من عين مليلة في حصة على البال الاداعية ويدكر ان نساء الشاوية يعشن الماسي مند تصريح سلال التاريخي بان الجزائرين ارخس خلق اله في الارض والاسباب مجهولة
اخر خبر
الاخبار العاجلة لالغاء عاهرات قسنطينة نشاطاتهن الجنسية مع رجال قسنطينة الاحرار جنسيا الىمابعد الانتخابات الرئاسية 2014والاسباب مجهولة
اخر خبر
الاخبار العاجلة لاكتشاف مستمعي قسنطينة ان متصلة هاتفيا هاتفيا بحصة على البال الاداعية كشفت انها تحترم رجال قسنطينة وتقدسهم احتراما لاشخاصهم باعتبارهم حيوانات ناطقة في اراضي قسنطينة ثبحث عن حقول اراضي نساء قسنطينة الجنسية والاسباب مجهولة
اخر خبر
الاخبار العاجلة لبث الاداعات الثلاثة ميلة قسنطينة جيجل الجزائر حصة على درب الرئاسيات لاقناع الجزائرين بمقاطعة الانتخابات الرئاسية مادامت الدولة الجزائرية تنتخب مكان المواطن الجزائري مجانا والاسباب مجهولة
اخر خبر
الاخبار العاجلة لاكتشاف مشاهدي قناة المغاربية الخبير الاجتماعي بودي تباني ومدير البيئة محمد تباني للجزائرفي اليتيمة الجزائرية والبرلمانية تباني مناضلة الافافاسفي البرلمان الجزائري وةالصحافية امينة تباني في اداعة قسنطينة والاسباب مجهولة
اخر خبر
الاخبار العاجلة لاكتشاف خبراء علم الاجتماع الجزائري ان الجزائريين يعيشون فقرا جنسيا ومجاعة عاطفية وعقدة اجتماعيةونفاق عائلي ودسائس سياسية عائلية والاسباب مجهولة
اخر خبر
الاخبار العاجلة لاكتشاف الجزائريين ان الاجيال الصاعدة الجزائرية تملك دكاءا جنسيا عظيما في العلاقات العاطفية نساءا ورجالا لكنهم فقراء سياسيا حيث تجد شباب الاجيال الصاعدة الجزائرية يثحدث في الرياضة والجنس ويكره السياسة بينما تجد فتاة الاجيال الجزائرية الصاعدة تحدثك عن الهواتف النقالة والموضة وطرق المعاشرة الجنسية علانية حيث ان فتاة الجزائر تبيع جسدها مجانا لابسط تلميد في الابتدائي بمجرد ملاسمة اعضائها التناسلية وشر البلية مايبكي
اخر خبر
الاخبار العاجلة لزواج الجزائرية بالهواتف النقالة وطلاقهم من محلات الطاكسيفون هاتفيا والاسباب مجهولة
اخر خبر
الاخبار العاجلة لتعويض نساء الجزائر عبارات الحنان العاطفي بعبارات فليكسي وخبراء علم النفس يتسائلون هل عبارة فليكسي مصطلح جنسي في ضمير المراة الجزائرية وشر البلية مايبكي
اخر خبر
الاخبار العاجلة لاكتشاف الجزائريين ان السلطة الجزائرية رافضة ترشح بوتفليقة للعهدة الرابعة ولعلا احداث تصريحات سلال الاستفزازية دليل على تحضير السلطة الجزائرية لمراسيم جنازة بوتفليقة الرئاسية مستقبلا والاسباب مجهولة
اخر خبر
الاخبار العاجلة لارتداء عمال الاداعات الجزائرية الملابس الزرقاء اثناء اجراء تحقيقاتهم الصحفية ودلك بدل تقديم بطاقة الصحفي الشخصية وللعلم فان شعار الاداعة الجزائرية امتدادا لشعار الدولة الفرنسية والاسباب مجهولة
اخر خبر
الاخبار العاجلة لاكتشاف الجزائريين مراسيم تحضير جنازة الرئيس المرشح بوتفليقة الى مقبرة العالية الرئاسية بعد رفض قيادات الجيش الجزائري العهدةالرئاسية الرابعة لرجل المريض بوتفليقةوالاسباب مجهولة
اخر خبر
الاخبار العاجلة لاكتشاف المديع معتز الانارة التجميلية لمدينة قسنطينة في اطار حصة ماسي قسنطينة وسكان قسنطينة يطالبون بالانارة الطبيعية بدل الانارة التجميلية والاسباب مجهولة
اخر خبر
الاخبار العاجلة لاكتشاف الجزائريين اندلاع احداث عنف متفرقة في ثلاث ولايات غرداية قسنطينة المدينة الجديدة وباتنة فهل ارادت السلطة الجزائرية التسلية السياسية بالشعب الجزائري الضائع وشر البلية مايبكي
اخر خبر
الاخبار العاجلة لاكتشاف الجزائرين ان مصطلح كلمة الشاوية من ابداع خبراء علم الاجتماع الفرنسي
فكلمة الشاوية تعبر عن امراة مشوية من زوجها جنسيا وتعيش مشوية بين جبال فقراء الاوراس ويدكر ان نساء الجزائر يقولون هديك المراة شواها رجالها لتعبير عن التعديب الاجتماعي ويدكر ان كلمة الشاوية مثلها مثل كلمة غرداية فاصل كلمة غرداية تنسب الى امراة اسمها داية تعرضت الى اغتصاب جنسي جماعي في غار فاطلق اسم غرداية وكدلك اسم
قسنطينة فاصل التسمية تعود الى امراة اسمها طينة وللعلم فان اغنية عين الكرمة هاتيلي الاخبار كانت تغني في ملاهي الجيش الفرنسي في بلاد الشاوية وهكدا نكتشف ان فرنسا منحت اسماء نساء عاهرات لمدن وارياف وقبائل الجزائر وشر البلية مايبكي
اخر خبر
الاخبار العاجلة لبث حصة على البال اغنية ايام للراحلة وردة الجزائرية والخبير النفساني لوصيف رابح يكتشف ان الجزائريين يعيشون ايام عاطفية بلا ليالي حمراء جنسيا والاسباب الامراض الجنسية والعاطفية بين الجنسين في الدولة الجزائرية الفقيرة عاطفيا الى حنان الشعب الجزائري وشر البلية مايبكي والاسباب مجهولة
اخر خبر
الاخبار العاجلة لاكتشاف الجزائريين مراسيم تحضير جنازة الرئيس المرشح بوتفليقة الى مقبرة العالية الرئاسية بعد رفض قيادات الجيش الجزائري العهدةالرئاسية الرابعة لرجل المريض بوتفليقةوالاسباب مجهولة
Disparition de la m’laya à Constantine
Un pan essentiel de l’histoire de la cité tombe dans l’oubli
- Publié le 19.03.2014 à 16:42, Par :latribune
Des éléments qui font la particularité de Constantine
De notre correspondant à ConstantineA. Lemili
Des éléments qui font la particularité de Constantine, il en existe à profusion mais, une fois évacués la gandoura, les ponts, l’art culinaire dit noble, le surdimensionnement des fêtes de mariage, circoncision, de la réussite aux examens jusqu’à une certaine période circonscrite au baccalauréat mais aujourd’hui étendue jusqu’à la sixième et par voie de conséquence tous les excès qui en découlent, il y a deux indices essentiels qui marquent un certain dénivellement dans l’ensemble des valeurs qui font l’histoire de la ville. Ces deux indices sont la disparition du voile local, en l’occurrence la m’laya, et inversement l’émergence d’un plat ordinaire, voire même très ordinaire de pois chiches, également et surtout appelé «double-zit» ou «double-zeit», selon que la prononciation se veut citadine, que tout visiteur à Constantine met un point d’honneur à goûter et ce quel que soit son statut social. Question de statut d’ailleurs, de belles brochettes de membres des gouvernements qui se sont succédé depuis l’indépendance avaient leurs habitudes en ce sens. Preuve en est que jusqu’à l’heure actuelle, quelques uns parmi les ministres en exercice recommandent à des visiteurs ponctuels de la ville des ponts, ou sinon à des amis, de leur en ramener au cas où ils seraient de passage à hauteur de la capitale.
Inversement la m’laya, ce voile qui faisait la discrétion de la Constantinoise et surtout contribuait à en multiplier les mystères de la beauté, notamment pour les jeunes femmes, ou imposait le respect absolu quand il était porté
par une femme d’un certain âge, a pratiquement disparu. Et rencontrer une personne qui en porte relèverait littéralement de la découverte du Graal. A telle enseigne, qu’il y a une année un cinéaste, Badre Eddine Mili pour ne pas le citer, a été obligé de recourir à des figurants pour la circonstance habillés de m’laya pour interpréter les rôles de femmes. C’est dire. Il n’est pas nécessaire de s’étaler sur le remplacement de la m’laya par des accoutrements autant étranges les uns que les autres. S’agissant toujours de la traditionnelle m’laya, nombreux sont parmi les Algériens vivant à l’étranger qui en demandent également à ceux qui leur rendent visite. Pour l’anecdote, l’épouse italienne d’un de nos compatriotes vivant à Buenos Aires l’avait essayé une fois, après avoir vu l’une de ses hôtes la mettre pour sortir, et l’a adopté par la suite durant tout son séjour à Constantine pour toutes ses sorties.
Entre ces deux éléments de la vie quotidienne, l’un a donc disparu et l’autre s’est multiplié. En se raréfiant, une chose devient de fait inestimable, mais en se multipliant elle se déprécie. C’est une règle basique d’économie pour les nuls. C’est ce qui s’est passé pour le bol de pois chiches, lequel a d’abord extrêmement augmenté en matière de prix et formidablement perdu en qualité, et pour cause les conditions inimaginables dans lesquelles il est préparé, en plus de la nature même de l’hygiène des ustensiles et des lieux qui servent à la restauration.
Il y a lieu de rappeler qu’au lendemain de l’indépendance, ce type de commerce n’était pratiqué que par trois personnes que le tout-Constantine connaissait sous le nom de «Baassous», «Moustache» et «aâmi Allaoua», qui est le plus illustre d’entre les trois. Ils ont tous les trois disparu et seule l’échoppe du dernier est encore exploitée par l’un de ses petits-fils, lui-même ayant succédé à son père. En somme, le double-zit de père en fils comme n’importe quel autre type d’activité commerciale et/ou de métier.
L’heur nous a été donné de rencontrer pour le compte de la Tribune, l’un des premiers repreneurs du commerce. Celui-ci nous avait alors fait des confidences sur le secret de fabrication d’un plat du pauvre qui, de fait, avait fait tomber les barrières de différence de classes. En réalité, secret est un bien grand mot pour quelqu’un qui nous dira, voire nous apprendra que le rondeau, cette immense marmite qui, en d’autres temps, aurait ressemblé au chaudron dans lequel le druide Panoramix préparait sa potion magique, n’était que maintenu chaud sur le réchaud car la préparation se faisait aux premières heures du matin à la maison et n’était pas la propriété culinaire du père mais de son épouse. Ceci à telle enseigne que n’était préparé qu’un rondeau et pour cause l’impossibilité d’en faire plus, d’où l’épuisement du produit parfois avant que les fonctionnaires et les écoliers ne rejoignent leur bureau ou classe. C’est d’ailleurs à ce titre que n’en profitaient que les gens qui travaillaient (cheminots, agents hospitaliers, cafetiers) la nuit ou commençaient tôt leur journée (manœuvres), sinon les voyageurs.
L’augmentation de la population induisait automatiquement de nouveaux besoins, d’où la naissance de nouvelles échoppes et leur extraordinaire multiplication compte tenu de la demande phénoménale qui s’en est suivie. Le plat a sans doute gagné en matière de profit commercial mais a énormément perdu en popularité, sinon de la touche poétique qui l’a toujours accompagné et laquelle, quelque part, avait fait et son histoire et celle de la cité.
A. L.
Les héros méconnus de l’opération «Oiseau bleu»Quand la «Force K.» armait l’ALN
le 19.03.14 | 10h00
1 réaction
|
© El Watan
Une stèle a été érigée à Azazga...
Les services de l’armée coloniale voulaient monter, en 1956, un contre-maquis pour réduire les combattants de l’ALN l Les éléments de la Force K. rejoindront, avec armes et bagages, la lutte pour l’indépendance.
Pendant que de retentissants succès dans des accrochages ne cessaient
d’être enregistrés au milieu de 1955 et début 1956 par les compagnons
d’Amirouche et de Krim Belkacem dans les maquis de l’Akefadou, du
Tamgout, de la Soummam…, les responsables des services secrets de
l’armée coloniale ont été dans la contrainte de penser une solution à
même de réduire les maquisards de Kabylie en y organisant des contre
maquis, avec des éléments kabyles.
Cette «solution» sera dénommée «Force K», (K comme Kabyle), second nom donné à l’opération «Oiseau Bleu», comme l’avaient imaginée ses concepteurs des Services spéciaux coloniaux. Un ami de Lacoste, inspecteur de la DST, Ousmer, d’origine kabyle, confie l’idée à un de ses amis, T. Hachiche, qui accepte de marcher en comptant, lui aussi, sur une de ses connaissances, Zaïdat Ahmed, dit Hend Ouzaïd, restaurateur dans sa ville natale, Azazga, mais déjà activiste moussebel pour le FLN. Hend Ouzaïd prend un temps de réflexion, avant de se confier à un de ses amis intimes, Mohamed Yazouren, d’Iajmat (Ath Jennad), un des militants nationalistes de la première heure pour la révolution. Celui-ci confie l’idée à Mohamedi Saïd, lieutenant de Krim Belkacem, souffle le projet à son chef. La concrétisation de la manœuvre se réalise sous les consignes scrupuleuses de Belkacem Krim. Le feu vert est donné en vue de recevoir des armes, à retourner, au moment opportun, contre l’ennemi en apportant la preuve sur le terrain au général Olié, avec des cadavres de supposés «maquisards FLN», mais, dans la réalité, des éléments MNA de Belounis. Ainsi, la démarche prend forme avec les militants de la cause algérienne, Ahmed Zaidat et Said Mahlal d’Azazga, Omar Toumi d’Iflissen (Tigzirt), qui se chargeront du recrutement dans leurs régions respectives de pseudo «contre maquisards» en vue de recevoir des armes et de l’argent nécessaires. A cette manœuvre risquée, inimaginable, mais réussie, prennent part également des militants d’Aït Ouaneche (Beni Zmenzer), d’Ihesnawen (Tizi Ouzou), afin que l’opération perdure le temps qu’il faut et n’échoue pas rapidement. Pour commémorer cet événement qui fut un revers pour l’armée coloniale, une rencontre a été organisée en décembre dernier à Tizi Ouzou. Après la projection d’un film documentaire de la jeune réalisatrice Razika Mokrani, les organisateurs ont invité des témoins vivants pour débattre les témoignages du film et narrer le déroulement de cette fameuse opération «Force K». Il s’agit notamment d’acteurs encore en vie de l’opération, tels que El Hadj Mouh-Oumouh Mahlal d’Azazga, un proche de Saïd Mahlal, de Mohamed Makhlouf, de Beni Zmenzer, militant nationaliste bien avant l’opération, en plus de Si Ouali Aït Ahmed, de Tizi Rached, ancien officier de l’ALN, au fait des résultats de cette aventure ayant profité grandement à la révolution algérienne. El Hadj Mouh-Oumouh, dira notamment : «On nous a dit, voilà au cas où les militaires vous arrêtent, vous donnez vos numéros. Le mien, je m’en souviens toujours, c’était le 64. Ainsi, la nuit nous activons avec les moudjahidine et le jour avec les Français. C’était très dur, surtout lorsque nous rencontrons des gens qui nous connaissent, même si nous agissions pour l’Algérie, ces derniers, les civils notamment, ne nous croyaient pas. Ils nous disaient vous êtes des ralliés à la France, même nos proches et des parents doutaient de nous. Et les responsables de l’opération nous disaient, faites bien attention, pas de fuite sur la manœuvre ; dans la journée travaillez comme si vous êtes des collaborateurs. Et dès la nuit tombée, nous partions avec les moudjahidine pour apprendre le tir en dehors de la ville d’Azazga. Pour «effacer» les soupçons vis-à-vis des Français, les moudjahidine nous ont ramené deux types du MNA à éliminer et montrer, avec de vieux fusils inutiles, aux militaires à Tigzirt, pour permettre d’évacuer le soupçon, en leur disant que c’est des fellaghas FLN. Mais lorsque le bachagha Aït Ali arriva, il reconnut les 2 bonhommes et s’adresse à l’officier français : «Mon capitaine, ces 2 morts sont des amis de la France…». Nos amis qui ont accompli la besogne répliquèrent : «Comment ça ? Nous les avions éliminés dans le maquis et vous nous dites qu’ils sont des amis de la France. Impossible !» Quelques jours plus tard, les moudjahidine ont monté une embuscade à Tala Tegana, tout près d’Aghrib, et ont réussi à désarmer des soldats français de 12 mitrailleurs, ainsi que d’autres armes, et à côté, à Timerzouga, un groupe Oiseau Bleu n’a pas réagi, et c’est là que les français ont tiré leur conviction quant à la supercherie, c’était le 22 octobre 1956 et l’organisation était divulguée. 1200 armes pour l’ALN Durant toute la période, nous ne connaissons ni Ousmer, ni personne, c’est en entrant enfin au maquis que nous avions pu connaître le groupe Oiseau bleu, ajoute El Hadj Mouh Oumouh, en rappelant qu’auparavant, «au soir du 1er octobre 1956, on nous a appelés à partir à Iguer n Salem où on a trouvé Omar Toumi. On avait dîné ensemble dans le village. Vers 8 heures du soir, nous avons commencé des tirs avec des fusils de chasse, puis on a entendu de la mitraille avec des fusils mitrailleurs. Omar Toumi a tiré ainsi des fusées éclairantes, un signal pour que les soldats français viennent. En arrivant à Agouni Oumoussi, l’embuscade était préparée. Lorsque la jeep du capitaine Maublanc arriva, déclenchement de tirs, et ce dernier cria : «Arrête ! Omar, c’est moi !» Et Omar de répliquer : «Je sais bien que c’est toi mon capitaine !». «Le 9 octobre 1956, poursuit le même narrateur ému, l’armée française nous a suivis dans une opération lancée contre nous. Avec des milliers d’hommes, elle prit sous son contrôle la moitié de la région d’Iflissen et une partie du côté d’Azeffoun. L’opération dura jusqu’au 12 octobre 1956 à 18h. Le premier vaste ratissage en Kabylie après celui des Aurès, c’est bien celui d’Agouni Ouzidoud. Nous avions perdu alors 97 moudjahid et 12 moussebels, ainsi que des civils, dont l’imam cheikh Tahar et un autre imam de Bousaada, enseignant dans une zaouia de la région», termine El Hadj Mouh Mahlal, qui retenait difficilement ses larmes, à l’évocation de ce nombre de camarades tombés au champ d’honneur dans cette mémorable bataille d’Agouni Ouzidoud. Si Ouali Aït Ahmed décrit les importants apports que cette opération avait ramenés pour la révolution sur tout le territoire national. «Le centre de gravité de l’opération Oiseau bleu, c’était Hand Ouzaid. D’ailleurs, lorsque Krim Belkacem avait donné l’ordre, lors du Congrès de la Soummam, pour que toute la composante rejoigne les maquis, pour le 29 septembre 1956, Hend Ouzaïd, de sa qualité de moussebel qu’il était, et gérant d’un restaurant à Azazga, fut immédiatement promu au grade de commandant», dira l’ancien officier de l’ALN pour montrer l’importance de l’opération Oiseau bleu dont l’apport en hommes, en armes et en argent, était considérable. 1200 armes furent ramenées pour donner un nouveau souffle à l’ALN, notamment en wilaya III, avec cet autre apport psychologique dans les rangs des maquisards, les recrutements opérés par Saïd Mahlal, responsable de la logistique. Hend Ouzaïd est né le 8 février 1913 à Azazga. Il trouvera la mort en martyr en 1957, âgé alors de 44 ans. En hommage à sa mémoire et à celle de son compagnon dans cette périlleuse opération, prise sur ordre de Belkacem Krim, une stèle commémorative aux bustes de Ahmed Zaïdat et de Saïd Mahlal, trône aujourd’hui, à l’entrée de la ville d’Azazga. Salah Yermèche
Vos réactions 1
El-Wahrani
le 19.03.14 | 16h05
Hélas !...
Hélas ! si ces héros, et de vrais héros, savaient à quoi
méneraient leurs efforts 50-60 ans plus tard, auraient-ils mis leurs
vies en danger ? Je ne le crois pas du tout !
Célébration de la journée de la femme à Tipaza : Des moudjahidates méprisées par les organisateurs
le 09.03.14 | 14h59
3 réactions
Quarante huit heures avant la célébration de cette journée symbole du 08 mars, le Premier Ministre Abdelmalek Sellal, lors de sa rencontre avec la société civile « sélectionnée » par les autorités des daïras de la wilaya de Tipasa, à travers son discours, avait d’emblée mis l’accent sur l’instauration d’une culture qui ne peut en aucune manière oublier notre passé. Or ; c’est tout le contraire de ce que nous avons pu relever.Les exemples sont nombreux dans la wilaya. Contentons-nous de citer un seul cas, pour rappeler à ceux qui ont une mémoire courte, que les « zélés » de la société civile et de ces organisations « satellitaires », opportunistes de surcroît, continuent à cultiver l’oubli, pour mieux vivre dans les eaux troubles. L’authentique moudjahida n’a jamais peur de dire la vérité sur ce qu’elle avait vécu durant la Révolution. Il s’agit d’un bout de femme, Belkacemi Sâada (79 ans), née à Ouled Hellal (Ksar-El-Boukhari), mère de 4 filles et d’un enfant décédé, avait subi les pires tortures durant les incessantes arrestations et les mois d’emprisonnement durant la guerre de libération nationale dans la région de Cherchell. Son défunt mari, Habbouche Braham, dit Boukaouche était resté à côté d’elle durant la lutte. Le Commandant Si Djelloul Ben Miloud lui avait donné le surnom « Hélicoptère », en raison de sa petite taille, sa sincérité, son sang froid, son amour pour le pays et de sa rapidité dans ses mouvements. Elle avait participé à des actes de sabotages en prenant moult risques, jusqu’à manger des documents et dissimuler un pistolet P.A sous sa poitrine alors qu’elle tenait sa fille Djahida âgée de 14 mois. Elle exécutait des gestes pour échapper aux militaires français, quand la chance lui souriait parfois. Elle faisait partie d’un réseau clandestin qui activait au sein de l’ALN, en milieu urbain et dans les maquis. Elle avait donné naissance à l’une de ses filles, Djahida, en plein maquis sans aucune assistance médicale au niveau des maquis sud de la ville de Cherchell, le 09 juin 1957. La moudjahida Belkacemi Sâada n’a jamais trahi le serment. Elle allaitait son bébé sans jamais abandonner son engagement envers son pays et ses responsables. Elle bénéficiait de leur confiance totale. « Dès que les soldats français m’arrêtaient nous dit-elle, je laissais mes enfants chez des familles jusqu’à mon retour,après plusieurs semaines de tortures ajoute-t-elle, j’étais prisonnière à maintes fois aux côtés de mes frères, dans les sous sols humides des fermes agricoles coloniales, dans les sales cellules froides de la gendarmerie française, dans les grandes cuves à vin enchaîne-t-elle, je peux aussi vous citer les moudjahiddines avec qui j’avais vécu les pires moments de ma vie passés sous les tortures, il s’agit de Abdi Abdi, mon mari , Lazhari Amar, Mohamed le fils de Hanafi Mouloud, Korchi Mouloud, Sâadoun Ahcène, Mélouane Braham, Ghezal Ahmed », indique-t-elle. Le 08 mars 2014 ; la fête se déroulait dans tout le pays et à proximité de sa maison. L’algérienne qui s’était sacrifiée pour son pays est demeurée cloîtrée dans sa chambre à Sidi Ghilès, sans qu’aucune personne n’a daigné l’inviter ou lui rendre visite. En se rendant chez elle, un petit flacon de parfum à la main, la moudjahida « hélicoptère » enveloppée sous son hidjab blanc nous accueille avec ses larmes et des embrassades. « Heureusement qu’en Algérie nous déclare-t-elle, il reste quand même des patriotes qui n’oublient pas les personnes âgées, précisément les femmes comme moi qui n’ont personne qui pense à elles ajoute-t-elle, c’est vrai que nous ne servons plus à rien aujourd’hui, après avoir subi les tortures inhumaines par les militaires français dans le passé, à présent nous subissons le mépris de nos compatriotes enchaîne-t-elle, écoutes mon fils nous interpelle-t-elle, je me prépare si Dieu le veut à partir pour une Omra, je te demande de prier pour moi afin que je puisse revenir en bonne santé dans mon pays après ce pèlerinage », conclut-elle. M'hamed Houaoura
Vos réactions 3
ACHE-KAYENNE
le 19.03.14 | 15h57
BenOUALI Abdeldjellil
VOS GUEULES BANDES DE COMMENTATEURS ENDIMANCHES. (tnomert).
Quand vous aurez accomplis le centième du travail qu'a fait cette
moudjahida vous pourrez alors enseigner votre morale à vous.
Hier (le 18) je regrdais une émission sur Canal sur le 19 mars et ses moudjahidines. J'ai failli pleurer en voyant les sacrifices endurés par des algériens pour finir en définitif dans les bras d'un certain Bouteflika qui n'a jamais habité l'Algérie ni jamais milité pour elle à part le fait de porter un treillis de fanfaron dans les rue d'Oujda. Le sacrifice enduré par les Algériens et par nos valeureux martyrs morts pour la dignité de l'Algérien sont restés lettre sans réponse. En attendant ceux qui ont la charge de reprendre le flambeau ne savent rien faire d'autres que de posters des commentaires de dégonflés.
Ce n'est pas en invoquant Dieu
à tort et à travers que l'on changera les choses.
Respect Madame
respect Madame
Nous n'oublierons jamais vos sacrifices et vos souffrances et sommes malheureusement peu étonnés de la manière dont vous êtes ignorée et bafouée Abdelkader Alloula. Vingt ans aprèsExpérience vivante
le 15.03.14 | 10h00
Réagissez
Figure incontournable du théâtre algérien, Alloula est le nom d’une expérience artistique aux dimensions multiples.
Son théâtre emprunte des éléments aux traditions dramatiques
algériennes, mais dialogue aussi avec les expériences de Berthold Brecht
et d’autres dramaturges de son temps. Il travaille le langage populaire
et son génie allusif pour y injecter un contenu progressiste et,
souvent, subversif. Vingt ans après son assassinat, le Centre de
recherche en anthropologie sociale et culturelle (CRASC) nous replonge
dans cette œuvre complexe et novatrice à travers un colloque
international intitulé «Le théâtre de Abdelkader Alloula (1939-1994). Le
texte et la scène». Etalée sur deux jours au siège de l’UCCLLA
(Es-Sénia, Oran), la rencontre a été marquée par une grande
effervescence intellectuelle et des débats passionnés entre conférences,
ateliers de réflexion et discussions improvisées.
La trentaine d’intervenants, constituée en grande partie de jeunes chercheurs d’Oran et d’ailleurs, a ouvert des domaines de réflexion sur des thématiques aussi diverses que l’écriture, la traduction, la représentation, le personnage ou encore le corps. Né dans le foisonnement culturel de l’Algérie indépendante, le théâtre de Alloula répondait à la nécessité d’inventer une forme dramatique qui parle au citoyen algérien. Mediene Benamar rappelle à ce propos «l’atmosphère effervescente d’Alger durant les premières années de l’indépendance avec Mohamed Boudia, directeur du Théâtre national algérien, Jean-Marie Boëglin, Mustapha Kateb, Kateb Yacine, Mohammed Khadda, Hachemi Cherif…». Alloula était partie prenante de cette effervescence, non seulement artistique mais aussi idéologique avec les différentes tendances politiques qui s’affirmaient voire s’affrontaient au lendemain de l’indépendance. «Il y avait des débats virulents à l’intérieur de l’UNAP entre différentes tendances (FLN, anarchistes, communistes…), mais tout cela restait dans une lutte pacifique», souligne M. Benamar. Toutefois, Alloula ne confondait pas son engagement politique, résolument de gauche, et l’exigence esthétique de son théâtre. S’il pouvait être politique, son discours n’était jamais politicien. Le grand dramaturge marocain, Abdelkrim Berrechid, présent au colloque, se souvient de Alloula comme l’auteur d’un «théâtre sincère, proche des classes défavorisées mais aussi ouvert, non seulement au théâtre arabe, mais aussi à Gogol, Gorki ou à Aziz Nesin, un théâtre à la fois réaliste et symbolique. Comme Brecht, il dévoilait les injustices sociales qui restent malheureusement d’actualité aujourd’hui encore». Loin d’être idéologue, Alloula ne produisait pas un théâtre «à thèse» mais une œuvre ouverte et profondément humaine. Berrechid se remémore d’ailleurs leur dernière rencontre à Rabat en 1993. Alloula y présentait son adaptation de la pièce de Goldoni, Arlequin valet de deux maîtres. A un journaliste qui s’étonnait de le voir monter une pièce traitant de l’amour au moment où l’Algérie plongeait dans la décennie noire, Alloula répondait qu’il était justement nécessaire de prôner l’amour en ces temps de violence. Sans ostentation ou posture intellectuelle, l’engagement de Alloula était concret et, par la même, universel. A titre d’exemple, ses amis souligneront à l’unanimité sa grande discrétion sur le soutien qu’il apportait aux enfants cancéreux. A la vie comme à la scène, le sort des faibles, des marginaux et des classes défavorisées était la principale préoccupation de l’homme. L’universitaire de Annaba et ancien journaliste, Ahmed Cheniki, rappelle que sa conviction profonde résidait dans «le rôle social du théâtre». Cette conviction éclaire d’ailleurs sa rencontre avec la pratique populaire de la «halqa» (cercle) qui marquera profondément sa conception du théâtre. Dans un entretien accordé à Cheniki, Alloula raconte : «Nous sommes partis à Aurès el Meida (village situé dans l’Oranie) avec un camion-décor, c’est à dire un décor qui correspond à celui utilisé sur les scènes de théâtre. Parti d’une réflexion théorique, notre travail initial se voyait mis en question sur le terrain. Les spectateurs nous recevaient sur le plateau. Nous jouions en plein air ; nous nous changions en public. Les spectateurs s’asseyaient autour des comédiens, ce qui faisait penser à la halqa. Cette réalité nous obligeait à supprimer progressivement certains éléments du décor (surtout là où le public nous regardait de dos). Certains spectateurs nous regardaient avec un air hautain. Une attitude gestuelle ou verbale remplaçait tout élément ou objet enlevé. A la fin de chaque représentation, on ouvrait un débat avec les paysans.» Le comédien Adar se rappelle d’ailleurs de la méfiance des paysans à l’égard de cette troupe venue d’Alger et qu’ils soupçonnaient de les espionner. Ce sera donc le terrain et le public qui pousseront Alloula à s’interroger sur sa pratique théâtrale. Comment résorber la rupture entre l’intellectuel et le peuple, entre l’artiste et le paysan ? De là naîtra la trilogie (Legoual, Ledjouad et Lithem) qui remet en question les usages du théâtre dans sa langue, sa structure, ses personnages et sa mise en scène. Berrechid parle même d’une «révolution esthétique» contre le théâtre classique. Azri Ghaouti, actuellement directeur du Théâtre régional d’Oran (TRO) et compagnon de Alloula, évoque le pouvoir de séduction qu’exerçait cette œuvre subversive sur les jeunes : «En 1970, se tenait le premier festival national de théâtre à Oran. Alloula et sa troupe avaient joué El Khobza, une pièce chargée d’une bonne dose de critique sociale et politique. Tout de suite après, Alloula était recherché par la police. La nouvelle avait fait tache d’huile à Oran : moul el khobza (l’auteur d’el khobza) était recherché ! Cela avait attiré notre sympathie pour lui. Un an après, lors de son passage au festival du théâtre amateur de Mostaganem, tous les jeunes amateurs entonnaient le refrain de la chanson d’El Khobza en signe de solidarité.» Plus tard, Azri fera partie de l’épopée alloulienne, d’abord au TRO, dirigé par Alloula à partir de 1972, puis dans la coopérative théâtrale du 1er Mai. Suite à l’interruption de la diffusion d’El Adjouad, Alloula était à la recherche d’une structure moins contraignante que le TRO pour pouvoir poursuivre son expérience. Il avait lui-même fouillé dans les textes de loi pour dénicher ce statut de la coopération générale qui permettait de monter des coopératives économiques, agricoles mais aussi culturelles. C’est ainsi qu’est née la toute première coopérative théâtrale algérienne, un premier mai 1988. Ce cadre lui permettait d’aller encore plus loin dans son aspiration à concrétiser un théâtre résolument populaire dans le fond et la forme : «Avec la coopérative, on a pu jouer El Adjouad dans des espaces ouverts, des lycées, les stades… C’est un moment très important dans l’épopée de Alloula et de son équipe», se souvient Azri. L’épopée en question était le fruit d’une conjugaison de talents. D’aucuns ont souligné le génie d’un Sirat Boumediene qui excellait dans le rôle du «goual» et passait du récit à l’action avec une aisance déconcertante. «Il avait un talent inné et quand il entrait sur scène on ne voyait plus que lui», relate Adar. On citera aussi Haïmour, le barde inspiré, qui a marqué le colloque d’un moment d’émotion forte avec l’interprétation du chant Bna ou âlla (Il a construit et élevé). Les comédiens reconnaissent également le don de pédagogue de Alloula qui savait amener ses collaborateurs à ses visions artistiques et à ses exigences de metteur en scène. Mourad Senouci souligne que des comédiens et hommes de théâtre de diverses régions passaient systématiquement par Oran pour profiter de ses conseils et orientations. Omar Fatmouche abonde en ce sens et rappelle ce qu’il doit aux longues discussions qu’il avait avec Alloula. Le réalisateur Ali Aïssaoui révèle quant à lui que la conception de sa série Fada’at el masrah (Espaces du théâtre) vient d’une suggestion de Alloula. Il raconte à ce propos une anecdote qui éclaire sur son exigence. Aïssaoui avait introduit dans son documentaire un goual-narrateur qui passait parmi l’assistance avec son bendir afin de ramasser des dons et Alloula avait désapprouvé cette idée. Se souvenant de la modestie exemplaire de l’artiste, Aïssaoui note qu’il usait toujours du «nous» pour parler de sa création, foncièrement collective. Bien qu’il s’inspirait des formes dramatiques ancestrales, Alloula n’était pas partisan d’un retour aux sources en quête d’une hypothétique authenticité. A ce propos, Cheniki met en garde contre cette vision étroite : «Alloula n’a jamais considéré la tradition de la halqa comme pré-théâtrale. C’est le risque du regard archéologique qui considère le théâtre comme l’aboutissement des autres pratiques dramatiques. La halqa est une pratique parfaite qui a ses codes et son contexte. Alloula a une conception historique du monde. Il faut dire que la culture populaire est souvent rétrograde, réactionnaire, antiféministe… Tout comme faisait Kateb Yacine avec les contes de Djeha, Alloula investissait la tradition d’un nouveau contenu.» L’écrivain Waciny Laâredj ajoute que Alloula plongeait dans la tradition pour façonner sa modernité. Il évoque un artiste idéaliste qui aspirait à un théâtre total. Les moyens dont il disposait en son temps ne permettaient toutefois pas la réalisation de ce théâtre-halqa comme il l’imaginait. A ce propos, Laâredj appelle à la construction de scènes circulaires qui pourraient accueillir des représentations adaptées à ce genre de théâtre. Infatigable expérimentateur, Alloula laisse d’innombrables chantiers ouverts aux créateurs et chercheurs actuels. Le colloque a été justement marqué par la question de la pertinence des méthodes de recherche classique pour analyser cette œuvre. L’ancien directeur du TRO, Saïd Kateb, présent parmi le public, s’est demandé s’il n’était pas temps de forger de nouveaux outils théoriques à même d’éclairer les aspects novateurs de cette œuvre avant-gardiste. Le comédien Tayeb Ramdane, membre de la troupe de Alloula, est même entré dans une colère homérique appelant à replacer ce théâtre dans son terreau populaire, loin de la sacralisation des célébrations et des discussions élitistes. Comme le théâtre de Alloula, le colloque a été le lieu d’échanges et d’interactions vivaces entre la «scène» et le public. Cette initiative est salutaire en ce qu’elle amorce, vingt ans après sa rupture brutale, une continuation de l’expérience ouverte par Alloula à travers de nouvelles recherches et un recensement des archives bénéfiques à la nouvelle génération du théâtre algérien. La semaine Alloula :A la suite du colloque, d’autres manifestations marquent cette commémoration. Mercredi 12 mars, une journée thématique s’est tenue à la Cinémathèque d’Oran à l’initiative de Saïd Kateb. Entre projections et débats, cette manifestation a permis de mettre en lumière la large contribution de Alloula au septième art.D’abord en tant qu’acteur, notamment dans Hassan Nia de Ghaouti Bendedouche, mais aussi dans une expérience singulière avec Azzedine Meddour pour cette œuvre magnifique, intitulée Combien je vous aime. Sur un savant montage d’images d’archives, Alloula distille une narration chargée d’une désarmante ironie sur les horreurs de la colonisation. La journée s’est clôturée par un documentaire-hommage de Ali Aïssaoui en présence du réalisateur. A partir de jeudi, «Les Rencontres Abdelkader Alloula» organisées par la Fondation Alloula ont présenté plusieurs représentations de jeunes troupes. La Fondation, présidée par Raja Alloula, a également organisé une cérémonie de recueillement sur la tombe de Alloula ainsi que la pose d’une plaque commémorative à sa mémoire. Les «Rencontres Alloula» s’achèvent aujourd’hui, ouvrant un immense chantier pour que cette œuvre rencontre de nouveau ses publics dans les théâtres, les universités et les médias. WALID BOUCHAKOURRaja Alloula. Présidente de la fondation Abdelkader Alloula«Il est temps de le revisiter librement»
le 08.03.14 | 10h00
Réagissez
|
© D. R.
Vingt ans après son assassinat, rencontre à Oran autour du dramaturge et de l'homme.
-Quelle démarche avez-vous adoptée pour la programmation de cette commémoration ?
Pour cette vingtième commémoration de son assassinat, nous organisons des rencontres autour de l’impact de son théâtre, 20 ans après. Nous avons décidé d’appeler cela «rencontres», car Alloula était un homme qui allait vers le débat et l’échange. Il pouvait monter sur une table de réfectoire et jouer une de ses pièces, juste pour le plaisir de partager. Nous avons aussi décidé de mettre en avant les jeunes artistes. Au lieu de travailler sur des œuvres de Alloula, ils viendront avec leurs propres spectacles, inspirés d’une manière ou d’une autre de son théâtre. L’idée est de mesurer l’impact actuel de l’expérience de Alloula. Nous allons également organiser des débats avec le public après les spectacles. -Comment est née la Fondation Alloula ? C’est une belle histoire, car elle s’inscrit dans la résistance au terrorisme des années ‘90. La première initiative est venue de Madame Anissa Asselah qui a perdu son époux et son unique enfant, Ahmed et Rabah, assassinés au sein de l’Ecole des Beaux-Arts d’Alger, le 5 mars 1994 (soit 5 jours avant Alloula). Elle a créé la Fondation Asselah pour perpétuer la mémoire de ses hommes. Anissa était une femme extraordinaire qui m’a toujours encouragée pour me lancer dans une Fondation à la mémoire de Alloula. Elle est d’ailleurs membre fondateur de celle-ci. On a donc commencé sans financement en 2000 et, depuis, nous avons fait beaucoup de choses. En 2003, on faisait déjà une tournée en France avec une version bilingue de Lithem, mise en scène par Arnaud Meunier, dans le cadre de l’année de l’Algérie en France. -Selon vous, quelles sont les particularités du théâtre de Alloula ? Il était parti du théâtre académique classique bourgeois européen pour arriver à un théâtre populaire algérien en puisant dans le patrimoine : le meddah, el halqa, el goual… des éléments qu’il a employés sur la scène à l’italienne. Il y a aussi une anecdote intéressante qui éclaire sa vision du théâtre : avant chaque représentation, il disait à ses comédiens : «Amusez-vous !». Le dire, la parole ont un rôle très important dans son œuvre, donc la voix et les gestes du comédien sont primordiaux. Il disait aussi que le spectateur est co-créateur de la pièce. Un peu à la manière du goual (ndlr : conteur), il n’y a pas de visualisation de l’action sur scène mais des situations et des images. L’auteur donne le fil et c’est au spectateur d’imaginer sa représentation théâtrale. Alloula disait qu’il ne se passait rien sur scène. Et cette façon de faire parlait au public. Je me souviens des représentations de El Adjouad avec des spectateurs qui revenaient 30 ou 40 fois, au point d’apprendre par cœur le texte qu’ils répétaient avec les comédiens. Les billets se vendaient même au marché noir et les jeunes s’appropriaient les répliques. Ecrivant en arabe populaire, il faisait appel à toute la force allégorique et symbolique de cette langue. Il puisait dans la langue du terroir cette façon de dire par le non-dit et l’implicite. Et cela parlait au petit peuple, à ceux qui n’allaient pas au théâtre et qui n’avaient pas droit à la parole. Dans ses personnages, on trouve des éboueurs, des cuisiniers, des gardiens… Tous ces gens qu’on n’entend pas. -Quel était le public de ses pièces ? Il y avait beaucoup de jeunes, notamment des étudiants, qui suivaient le théâtre de Alloula. Il y avait aussi des travailleurs de la commune, des dockers... Pour la générale de El Litham, il n’a pas invité des universitaires ou des avocats mais les ouvriers pour lesquels la pièce a été écrite. -Au-delà du théâtre, comment concevait-il son engagement culturel ? Il animait la vie culturelle à Oran, participait très souvent à des débats et créait des espaces d’échange. Cela nous manque cruellement aujourd’hui. Alloula était l’un des rares artistes qui savait écouter les autres. Comme Mohamed Khadda, Hadj-Ali et d’autres, il avait une conception de la politique culturelle. Durant les années ‘70 et ‘80, il avait trouvé les conditions favorables à la réalisation de ses projets grâce, notamment, aux commissions des théâtres constituées des gestionnaires et de gens du métier. Alloula faisait partie de cette génération qui a vu l’Algérie renaître de ses cendres après l’indépendance et participé à la construction de la nation. A titre d’exemple, il avait participé à la rénovation du cinéma L’Escurial d’Oran auprès des ouvriers. Malheureusement, cette salle est aujourd’hui en ruine. Nous avons besoin de ces petites salles pour nos jeunes troupes afin de répéter, de se rencontrer, de faire des lectures... -Les jeunes d’aujourd’hui connaissent-ils son œuvre ? Les jeunes ont de l’admiration pour Alloula et son théâtre qui parle à l’homme social algérien. Avec le soutien du ministère de la Culture, nous avons pu éditer son œuvre complète mais ce n’est pas une édition pratique et elle n’est pas largement diffusée. Nous souhaitons la rééditer en formats de poche, chaque pièce séparée. Elle sera ainsi plus facilement accessible. -Est-il suffisamment revisité par les metteurs en scène ? Ce que je vais dire est très subjectif, mais mon neveu Jamil a monté Homq essalim et Etefah de manière intéressante. Cette dernière pièce est très dure car elle met en scène la souffrance des ouvriers algériens licenciés en masse, à travers un personnage qui cherche des pommes pour sa femme enceinte. Les jeunes devraient revisiter librement le théâtre de Alloula. Il est tellement sacralisé (ce qui est contraire à son caractère) que son théâtre fait un peu peur. Les jeunes devraient foncer et retravailler cette œuvre à leur manière. Alloula disait que l’expérience qu’il avait initiée devait être poursuivie par les générations futures. Il y a aussi l’association Cirta des Issers qui a tenté des choses ; et puis une mise en scène moderne d’El-Adjouad , signée Mohamed-Tayeb Dehimi et une adaptation libre de Legoual par Ziani Chérif Ayad intitulée El Machina. Chez les jeunes, il y a encore un respect sacerdotal pour Alloula, mais il est temps de le revisiter librement. Après ça sera au public de juger. -Qu’en est-il de son impact à l’étranger ? Les pièces ont été montées dans d’autres langues. En France, dès juin 1994 (trois mois après son assassinat) France Culture m’avait contactée pour traduire El-Ajouad. Benyoucef Messaoud a ensuite traduit toute la trilogie (Legoual, El-Adjouad et Lithem) avec une première édition chez Actes Sud en 1995. Plus tard, il a traduit quatre autres pièces dans un recueil intitulé Les Sangsues. Nous avons aussi des traductions espagnoles et portugaises d’El-Adjaoud. Des Espagnols m’ont d’ailleurs dit que Alloula était le Lorca algérien. Nous souhaitons aussi éditer les œuvres de Alloula en français avec un éditeur algérien. -Que reste-t-il comme archives, notamment audiovisuelles, de son œuvre ? La télévision nationale publique a quasiment tout filmé, sauf Legoual. On avait demandé à Alloula de censurer une partie de la pièce et il avait refusé. Les bas-fonds aussi n’a pas été filmée pour une histoire de cachet. Avec la Fondation, nous avons créé un Centre de documentation et d’archives théâtrales en 2008. Nous avons constitué une bibliothèque spécialisée dans le théâtre algérien avec les œuvres mais aussi des thèses d’universitaires algériens et étrangers. Faute de local et de financements, tout ce capital dort dans un centre culturel communal en périphérie d’Oran ! Repère :Le 10 mars 1994, le grand homme de théâtre Abdelkader Alloula est assassiné dans un attentat terroriste en plein centre d’Oran. Vingt ans après, sa veuve, Raja Alloula, œuvre à perpétuer sa mémoire à travers la Fondation Alloula. Sociologue de formation et passionnée de théâtre, Raja Alloula a occupé plusieurs postes au sein du Théâtre régional d’Oran. Pour cette commémoration, la Fondation se propose d’aborder l’impact de Alloula sur le théâtre algérien. La commémoration aura lieu les 10 et 11 mars par un colloque international organisé en collaboration avec le CRASC (voir page précédente). Suivront trois jours de représentations théâtrales au Théâtre Abdelkader Alloula d’Oran. Six jeunes troupes venues d’Oran, Sidi Bel Abbès et de Boumerdès proposeront des pièces inspirées ou adaptées de l’œuvre de Alloula. Au programme également, de la musique avec les groupes Goya et Democratoz et de la photo avec une exposition de Mustapha Abderrahmane. Enfin, une table ronde se tiendra le 15 mars, en collaboration avec l’Université d’Oran Es-Sénia, et une plaque commémorative sera posée le 13 mars, rue de Mostaganem, là-même où l’artiste fut assassiné.Walid BouchakourSonia Mekiou. Directrice du théâtre de Annaba«Certains disent qu'il faut casser les tabous»
le 15.03.14 | 10h00
Réagissez
zoom
|
© Photo : M. Salim
Plongée dans les coulisses du théâtre algérien et gros plans sur Alloula, Benguettaf…
- Après trois éditions, quel bilan faites-vous du Festival national du théâtre féminin de Annaba ?
D’année en année, et sans verser dans l’autosatisfaction, ce festival connaît une nette amélioration du point de vue de l’organisation et de la participation. La première année, nous avons eu cinq pièces en compétition, produites par des coopératives. En 2014, on s’est retrouvé avec dix pièces en compétition produites par les théâtres régionaux et les coopératives. Cela veut dire qu’il existe un intérêt par rapport aux objectifs de ce festival. Les femmes en font un rendez-vous. Je souhaite que ce festival prenne la vraie place qu’il doit occuper dans notre espace culturel. Pour l’instant, nous sommes plus dans l’encouragement de la production que dans des choix entre coopératives et théâtre régionaux. Nous ne faisons pas de présélection, prenons ce que nous recevons avec cette idée d’encouragement. On peut être peu regardant sur la qualité. D’ici deux à trois éditions, et si nous arrivons à recevoir une vingtaine de pièces, à ce moment-là nous installerons une commission pour faire la sélection. Nous demandons à chaque fois un DVD et une copie du texte de chaque pièce participante au festival. Ce n’est pas toujours facile. Certaines associations n’ont pas les moyens pour filmer leurs spectacles. Je souhaite que les théâtres régionaux donnent plus de place aux femmes pour faire de la mise en scène, de la scénographie ou pour l’écriture. Il faut savoir que le festival n’est pas là pour faire le théâtre de femmes. Notre objectif est d’encourager la femme à sortir du rôle de comédienne. Il faut qu’elle aille vers d’autres terrains comme la mise en scène, la chorégraphie, la composition musicale, l’écriture dramaturgique, voire la production. Par exemple, la pièce Les mimosas d’Algérie était en compétition lors du troisième festival parce que je suis productrice en tant que Théâtre régional de Annaba. - La femme était-elle plus présente dans la mise en scène, la scénographie ou dans la production dans les pièces qui étaient en compétition au festival ? Cette année, la femme a été plus présente dans la mise en scène. En matière de scénographie, c’est encore faible. On ne s’improvise pas scénographe. La scénographie exige une certaine formation. Il s’agit de respecter certaines techniques. Au bout d’un certain nombre d’années d’expérience, on peut s’essayer à la mise en scène, même si on ne l’a pas étudiée. Par contre, la scénographie nécessite une formation précise. Peu de femmes sont en formation dans ce domaine. Au festival, nous faisons de l’initiation. J’étais ravie de voir des journalistes participer à l’atelier de scénographie que nous avons organisé. Cela va les aider à mieux analyser les pièces de théâtre dans le futur. Idem pour les associations. C’est toujours bon de maîtriser la base et les règles (…). En matière de mise en scène, il peut exister une différence de sensibilité entre un homme et une femme. On m’a toujours dit de privilégier les personnages de femmes de caractère fort dans mes pièces. Oui, j’ai envie de défendre la femme dans chaque travail que je fais, surtout dans une société comme la nôtre. Cela dit, je peux traiter d’autres sujets. La mise en scène est une technique. Certains respectent les règles, d’autres préfèrent les casser. Celui qui fait le théâtre de l’absurde va dans tous les sens, celui qui fait de l’expérimental fait autre chose. Cela dépend aussi de la thématique de la pièce. Le metteur en scène est un capitaine de bateau. Il est là pour faire l’harmonie entre le texte, le scénographe avec qui il travaille, le chorégraphe lorsqu’il le faut, la musique, la direction d’acteur… Et quand chacun est à sa place, bien comme il le faut, le spectacle est réussi. Il peut plaire ou pas, mais les règles professionnelles sont respectées. - Dans ce que vous avez vu ici au festival de Annaba, quelles remarques formulez-vous sur la mise en scène ? J’estime qu’il faut d’abord travailler avec beaucoup de metteurs en scène avant de faire soi-même de la mise en scène. On peut apprendre en tant que comédien ou assistant. Il suffit d’observer. J’ai appris le peu de choses que je sais en travaillant avec un grand nombre de metteurs en scène. Chacun avait sa méthode et sa démarche. A chaque fois j’en suis sortie avec un enrichissement. - Vous avez travaillé avec Abdelkader Alloula. Parlez-nous de cette expérience ? A cette époque de ma vie, Alloula était un repère. J’ai appris à le connaître avec la pièce Les bas-fonds (Al Dahaliz) en 1985. Nous sommes devenus des amis après. Je suivais de près toutes les mises en scène qu’il faisait. J’insistais pour avoir la critique de Alloula à chaque fois que je jouais dans une pièce. Sans cette critique, je considérais que mon travail n’était pas fini. Alloula, en homme généreux, se déplaçait avec ses amis pour assister à nos spectacles. Je me souviens qu’il était venu d’Oran assister à la pièce Galou l’âarab à Sidi Bel Abbès. La dernière fois que j’ai vu Alloula vivant, c’était à Skikda en 1993. Je participais avec Sid Ahmed Agoumi à la pièce L’amour et après de Masrah El Qalâa. Il était venu avec Ghaouti Azri et Mohamed Haïmour nous soutenir à l’hôtel. Nous étions restés jusque tard dans la nuit à discuter autour de la pièce et à la décortiquer. Alloula m’avait beaucoup soutenue lorsque j’ai commencé à travailler avec Rachid Boudjedra sur l’adaptation du Journal d’une femme insomniaque. J’avais beaucoup d’appréhensions par rapport à l’adaptation de ce roman, un texte très osé. Il fallait pour moi trouver la manière subtile de dénoncer des choses sans heurter le spectateur qui est dans la salle assis à côté de sa fille. Alloula m’avait aidée à atteindre cet objectif. Je peux parler pendant des heures sur Alloula, un homme généreux, qui donnait énormément dans sa vie, dans son travail. J’ai appris beaucoup de choses avec lui. C’était un homme ordonné et structuré. Pour Les bas fonds, il avait tracé une mise en scène avec méthode. Il avait amené les comédiens à voir des films russes à la Cinémathèque, nous a parlé de la biographie de Maxime Gorki, expliquant les raisons de l’écriture de sa pièce Les bas-fonds. Alloula décortiquait chaque personnage humainement, psychologiquement. Il nous amenait vers le rôle sans nous rendre compte. - Il vous mettait dans l’atmosphère du texte… C’est ce qu’il disait. Pour lui, le comédien devait être chargé par l’histoire racontée. D’où toutes les informations qu’il donnait autour de l’œuvre mise en scène. Cela donne des clefs au comédien pour être juste dans le personnage… - Selon vous, vingt ans après, l’héritage de Alloula a-t-il été respecté, entretenu en Algérie ? La grande chance que nous avons est que Alloula nous a laissé des textes édités comme Lejouad, Legoual et Litham. Ces textes, revisités ponctuellement, font partie du patrimoine théâtral national. Jusqu’à la fin des temps, il y aura toujours des artistes qui voudront les revisiter à leur manière. - Envisagez-vous de reprendre un de ces textes pour le mettre en scène ? Pour l’instant, je n’oserais pa ! Il n’est pas du tout évident de monter les pièces de Alloula. C’est difficile. - Vous aviez joué dans la pièce Lejouad (Les généreux) de Alloula. Racontez-nous cette expérience ? C’est une expérience qui n’était pas probante pour moi. En tant que comédienne, j’étais à côté de ce que ce rôle exigeait de moi. J’étais dans un état très sensible. Le spectacle a été monté une année après l’assassinat de Alloula (le dramaturge a été tué en mars 1994 à Oran, ndlr). Je jouais le personnage de l’institutrice qui ne devait pas exprimer des émotions. L’autre personnage, Lemnouer, évoquait la générosité d’un ami mort à travers son squelette. Inévitablement, je pensais à Alloula et je ne retenais pas mon émotion. Je n’étais plus donc dans le côté «carré», scientifique, de l’institutrice. - Lors de la troisième édition du festival de Annaba, une pièce a suscité quelque peu la polémique, Le retour de Shakespeare de Meriem Allak (Batna). Une pièce qui critique la situation actuelle du théâtre algérien. Cette critique est-elle fondée ou exagérée ? Pour évoquer la médiocrité, il faut d’abord être sûr qu’on n’est pas soi-même médiocre. C’est très facile de s’attaquer au théâtre et d’aborder des questions qu’on ne maîtrise même pas. Nous sommes des responsables de théâtres régionaux et nous savons que le théâtre n’est pas seul dans la société dans laquelle nous vivons. Il fait partie d’un tas d’autres choses. Nous avons des problèmes de public, de formation. Pensez-vous que nous ayons suffisamment de metteurs en scène ou de scénographes en Algérie ? On peut les compter. On arrive à peine à avoir un nombre assez respectable de comédiens. Et encore ! Nous essayons donc, avec ce que nous avons, de faire des choses. Le festival de Annaba a le mérite d’exister. Idem pour les théâtres régionaux qui s’ouvrent de plus en plus. Dans certaines régions, le théâtre a disparu depuis des années. C’est à peine maintenant que les choses reprennent. - Vous avez l’expérience de la gestion puisque vous avez été directrice du Théâtre régional de Skikda et actuellement de Annaba. Quelles sont les difficultés à gérer un théâtre régional ? Moi, je gère le théâtre comme une artiste, pas comme une administratrice. J’ai des collaborateurs qui maîtrisent mieux que moi les questions de l’administration. A chaque fois, je mets en place un climat de confiance avec le personnel. Je m’intéresse ensuite aux aspects artistiques et de formation. Je fais de la formation sur le tas. Je transmets ce que je sais aux comédiens. Je l’ai fait à Skikda avec un groupe de jeunes. Ici, à Annaba, je suis contente parce que nous avons de jeunes comédiennes qui travaillent d’une manière régulière. - Le théâtre algérien manque de techniciens (machinistes, éclairagistes…). Que faut-il faire ? Nous avons effectivement un manque de techniciens. Beaucoup sont déjà partis à la retraite, et nous peinons à les faire remplacer. Je viens d’engager deux jeunes hommes qui ont bénéficié de formation. Il y a manque de sonoristes, de régisseurs. Bref, tous les métiers du théâtre. Le machiniste est un vrai métier. Il n’est pas là pour déplacer les décors uniquement. Il faut qu’il soit capable de monter et de démonter le décor, de le transporter dans de bonnes conditions. Il faut qu’on s’occupe de ces métiers, qu’on assure des formations - Faut-il créer une école nationale des métiers du théâtre en dehors de l’ISMAS ? Oui, il faut créer une école pour former à tous les métiers du théâtre. A commencer par la maquilleuse et la costumière. Ici, à Annaba, nous n’avons pas de costumière. Je travaille avec une couturière extérieure. Or, la couture d’un costume de théâtre ne peut en aucun cas, ni dans la matière ni dans la forme ressembler à la confection d’un robe de soirée. Je crois qu’une réflexion est menée actuellement pour régler ce problème. - En matière de production, où en est le théâtre de Annaba ? Je suis au théâtre de Annaba depuis deux ans et demi. Nous avons déjà monté les pièces pour adultes et pour enfants comme Oued El khir, Aïd el rabie, Imraa min waraq (en coproduction avec le Théâtre national algérien, TNA), Choukran li mourabiya yasmine, El djamilate. Nous venons de finir un spectacle de marionnettes, El kenz el mafkoud, qui sera en tournée. Nous avons en chantier la pièce Fi intidhar al mouhakama de Hamid Gouri. Sept productions en deux ans, je pense que nous sommes dans les normes. - Vous comptez visiblement remonter sur scène… Cela fait cinq ans que je n’ai pas mis les pieds sur scène. J’ai une envie de remonter pour jouer un nouveau rôle. J’ai un projet avec Mourad Senouci pour adapter Syngué Sabour (Pierre de patience) de l’écrivain afghan Atik Rahimi (le roman a été adapté au cinéma en 2012). J’ai lu le roman et j’ai trouvé l’idée extraordinaire, celle d’une femme qui soigne son mari dans le coma et qui lui raconte leur vie avec tout ce qu’elle a de terrible. L’homme est dans le coma mais entend tout. - Il est reproché au théâtre algérien actuel un certain éloignement du spectacle. Vous en pensez quoi ? Il faut avoir une certaine cohérence dans la démarche du spectacle. Un spectacle populaire est créé pour que les gens rigolent. Il y a une manière de faire du théâtre de réflexion. On évoque souvent la narration. Tout le théâtre de Alloula est narratif, mais il est fait d’une certaine manière qui le rapproche du public. Certains disent qu’il faut casser les tabous. O.k., mais avec quoi ? En fait, tout dépend de la démarche artistique à adopter. Il ne s’agit pas de faire pour dire qu’on a fait ceci ou cela. Cela dit, on se recherche toujours. En cinquante ans, nous avons eu Kateb Yacine, Alloula, M’hamed Benguettaf, Ould Abderrahmane Kaki, Mustapha Kateb…Ce n’est pas facile d’avoir des talents pareils. On ne fabrique pas à la chaîne des dramaturges avec une vraie démarche, une vraie vision (…). Je fais ce métier en Algérie depuis quarante ans et je le dis et le redis : je n’ai jamais eu un problème de censure au théâtre. En 1989, à Damas, le public était étonné par la tonalité libre de la pièce Les martyrs reviennent cette semaine qui était produite par le Théâtre national algérien (TNA). - Cette année, l’Algérie a perdu M’hamed Benguettaf. Parlez-nous de votre expérience avec lui ? Benguettaf est l’auteur que j’ai le plus joué en Algérie. J’ai eu la chance d’être dans la première version de la pièce Fatma. A l’époque, je voulais me confronter à quelque chose de difficile en interprétant plusieurs rôles en même temps. J’ai expliqué l’idée à M’hamed. Quelque temps après, il est revenu avec un texte qu’il a lu devant moi, Ziani Chérif Ayad et Azzedine Medjoubi. J’ai adoré le défi dans cette pièce. En plus, l’humanisme et l’humour de Fatma. J’ai remonté cette pièce ainsi que Les martyrs reviennent cette semaine. Je pourrai reprendre d’autres textes de Benguettaf pour monter des pièces dans le futur, pourquoi pas. J’ai joué aux côtés de Benguettaf dans plusieurs pièce comme Galou Lâarab, Al Ayta, Les bas-fonds… Un jour, figée par le trac, avant le début de la pièce Les Martyrs reviennent cette semaine à Constantine, la ville où j’ai grandi et où j’ai été à l’école, M’hamed, qui était derrière moi, m’a poussée de toutes ses forces pour me projeter sur scène. La salle était archi-comble et je disais au technicien que je n’étais pas prête. Dans les tournées avec Masrah El Qalâa, M’hamed avait chaque soir quelque chose à nous lire, pas forcément ses propres textes. Il aimait partager les textes qui lui plaisaient. Fayçal Métaoui
| ||||||||||||||
عدد القراءات: 113
|
عدد القراءات: 143
|
هاجم رئيس الحكومة الأسبق والمرشح للرئاسيات، علي بن فليس، الخطاب الرسمي المشكك في قدرة الجزائريين على ممارسة الديمقراطية، معتبرا العملية إعادة إنتاج للخطاب الاستعماري بهذا الخصوص. وقال في خطاب له أمام مجاهدين وأبناء شهداء ومناصرين له بمناسبة عيد النصر، أمس، بمقر مديرية حملته الانتخابية: ”علينا أن نُدين بكل قوة وأسف، الخطاب الرسمي، الذي يقتبس من الأنثروبولوجيا الاستعمارية تلك الصورة النمطية التي تزعم بأن الجزائريين ليسوا قادرين ولا مؤهلين لممارسة الديمقراطية. وتابع: ”إن هذا الخطاب الذي يتبناه مسؤولون سامون حتى أمام الأجانب، ينمّ عن تنكّر حقيقي للذّات وعن عدم احترام الشعب الجزائري الذي ينتمون إليه”.
وأشار بن فليس إلى تناقض الخطاب الرسمي بهذا الخصوص وأوضح: ”إن ذات الخطاب السياسي لم يتوقف يوما عن تمجيد تضحيات الشعب، ليجعل من آلامه واستشهاد أبطاله وحدَهما فقط قاعدة للهوية الوطنية. كلا، ليست الآلام وحدها هي التي ينبغي أن تعزز هذا الشعور بالانتماء للأمة، وبوحدة البلاد”، ونصح بتعزيز ”هذا الشعور أيضا بالأمل المشترك في الرقي وبالمصير الواحد الذي يصنع لحمة أمتنا”.
ورحب، في خطابه، بموقف الأمانة الوطنية لمنظمة المجاهدين وقرارها بترك الحرية الشخصية للناخب في التصويت على المرشح الذي يراه مناسبا وصالحا لقيادة البلاد والأمة الجزائرية. ووصف القرار ”بالتاريخي الذي يتماشى مع تطور الجزائر وصيانتها والمحافظة على استقرارها”. وتجاهل بن فليس الموقف الصادر عن أمين عام المنظمة في اليوم الموالي لصدور البيان الأول وتجديده مساندة للرئيس الشرفي للمنظمة المرشح عبد العزيز بوتفليقة.
وفي هذا الصدد، قال عضو في الأمانة الوطنية للمنظمة، حضر الاستقبال الذي نظمه بن فليس للأسرة الثورية وفضل عدم الكشف عن هويته للصحفيين، إن سعيد عبادو أرغم على إصدار بيان ثان لإعلان مساندته للمرشح عبد العزيز بوتفليقة. وقال: ”بلغني أن وزير المجاهدين هدد بقطع الدعم المالي الممنوح للمنظمة في حالة عدم إصدار بيان صريح بمساندة رئيس المنظمة”. وأضاف: ”أعتقد أنه معذور أمام مثل هذه الضغوط التي مورست عليه من قبل قيادة الأرندي والحكومة”، لافتا أن القراءة القائلة بأن الأمانة الوطنية فضلت الحياد في الانتخابات الرئاسية صحيح ويمثل رأي الأمانة الوطنية.
التصرّف “تبديد للمال العام” ويعاقب عليه قانون الفساد
المرسوم أمضاه سلال وممنوع من النشر في الجريدة الرسمية
أمر الوزير الأول عبد المالك سلال، الشهر الماضي، بصرف
تعويضات لأعضاء اللجنة السياسية لمراقبة الانتخابات الرئاسية، بناء على
مرسوم مختوم بـ”سرّي”، ومحظور نشره بالجريدة الرسمية. ويتعارض النص بشكل
صريح مع قانون الانتخابات ويعرّض صاحبه لعقوبات يتكفل بها قانون مكافحة
الفساد والوقاية منه.
تملك “الخبر” نسخة من المرسوم التنفيذي رقم
14-08 مؤرخ في 17 فيفري 2014، المتعلق بميزانية تسيير اللجنة الوطنية،
واللجان الولائية واللجان البلدية لمراقبة الانتخابات الرئاسية، يحدد قيمة
الأموال التي تمنح لأعضاء اللجان بأصنافها الثلاثة على سبيل التعويض.
فبموجب المادة 6 من المرسوم، يتلقى رئيس اللجنة الوطنية 37.5 ألف دينار
يوميا، ويحصل أعضاؤها على 33 ألف دينار يوميا.
ويأمر المرسوم بصرف 6 آلاف دينار يوميا لرئيس اللجنة الولائية، و5 آلاف دينار لأعضائها. أما رئيس اللجنة البلدية فيستفيد من 3 آلاف دينار يوميا، بينما يأخذ أعضاؤها ألفي دينار. وجاء في النص أن قرار صرف أموال لممثلي المترشحين الستة للانتخابات، في اللجان الثلاث، اتخذه الوزير الأول (حاليا مدير حملة المترشح عبد العزيز بوتفليقة)، بناء على تقرير من وزير الداخلية وبعد موافقة رئيس الجمهورية. وأكثر ما يثير الانتباه في المرسوم، المتكون من 9 مواد، هو مادته الأخيرة التي تقول: “لا ينشر هذا المرسوم في الجريدة الرسمية للجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية”!
ويتضح، من خلال حرص السلطة التنفيذية على أن يبقى المرسوم سريا، وجود إرادة سياسية في إخفائه على المواطنين، ما يدعو إلى الاعتقاد بأن رئيس الجمهورية وحكومته، وعلى رأسها الوزير الأول ووزير الداخلية، يعلمون بأن هذا التصرف غير شرعي وغير قانوني. ويعرف بوتفليقة وسلال جيدا، أن القانون العضوي رقم 12-01 المؤرخ في 12 جانفي 2012 المتعلق بنظام الانتخابات، يمنع صرف تعويضات لممثلي الأحزاب والمترشحين في لجان مراقبة الانتخابات، المسماة “لجانا سياسية” لتفريقها عن اللجنة اللوجستية التي يرأسها الوزير الأول.
وتتكفل المادة 187 من القانون بهذا المنع فتقول صراحة: “تستفيد اللجنة الوطنية لمراقبة الانتخابات من الدعم اللوجستي من قبل السلطات العمومية قصد آداء مهامها، ولا يحصل ممثلو الأحزاب والمترشحون على تعويضات”. ومعنى هذا أن رؤساء لجان المراقبة وأعضاءها، يستفيدون من الإيواء والإطعام والنقل وخدمات أخرى مثل قسيمات البنزين، أما المال فهو ممنوع عليهم قانونا. فلماذا تعمّد بوتفليقة الموافقة على خرق قانون، فهو من أدخل عليه تعديلات في إطار ما سمي “إصلاحات سياسية؟! ولماذا تعمّد سلال تجاوز هذه المادة القانونية وهو يعلم بأن صرف أموال من الخزينة العمومية، لفائدة أعضاء اللجان ممنوع؟! ولماذا أوصى وزير الداخلية الطيب بلعيز، في تقريره، بمنح التعويضات وهو قاض ويعرف بأن القانون لا يسمح بذلك؟!
وما يبيّن النية “غير البريئة” في إصدار هذا النص التنظيمي هو إخفاؤه بعدم نشره في الجريدة الرسمية، بالرغم من وجود مرسوم سابق لم تجد الحكومة حرجا في نشره، في 2012 بمناسبة انتخابات البرلمان، ويتعلق بمنح تعويضات لقضاة أعضاء لجنة الإشراف على الانتخابات. فلماذا فرّق الرئيس ووزيره الأول بين لجنة القضاة ولجنة ممثلي المترشحين؟ هل أرادت السلطة أن تغري ممثلي المترشحين بالمال، خشية حدوث مقاطعة واسعة للانتخابات الرئاسية؟
وقد كان الأصل في إلغاء صرف المال لأعضاء اللجنة السياسية، بعدما كان معمولا به في القانون القديم، هو إنهاء ظاهرة البزنسة ببيع التفويضات من قبل رؤساء الأحزاب، ولإضفاء الجانب التطوعي في النضال من أجل فوز المترشح، وإبعاد شبهة الطمع عن الراغبين في العضوية باللجنة. فلماذا تغيّر هذا المفهوم بمناسبة انتخابات 17 أفريل 2014؟
وبرأي مختصين في القانون الجنائي، يعكس إخفاء المرسوم إدراك من أصدروه بأنه مخالف للقانون، لأن سلال في هذه الحالة أمر الخزينة العمومية بإعطاء أموال لأشخاص لا يستحقونها، ويسمى هذا التصرف في القانون “تبديد المال العام”، ويقع صاحبه تحت طائلة المادة 129 من قانون مكافحة الفساد التي تقول إن “كل موظف عمومي يبدد المال العام لصالح شخص، يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين عامين إلى 10 سنوات، وبغرامة مالية تتراوح بين 200 ألف ومليون دينار”.
ويضع هذا التبديد الواضح للمال العام، قضاة مجلس المحاسبة تحت الأضواء الكاشفة. فهم مطالبون بموجب المادة 170 من الدستور بآداء واجبهم الذي يتقاضون من أجله مالا، بخصوص مراقبة صرف أموال الدولة.
ويأمر المرسوم بصرف 6 آلاف دينار يوميا لرئيس اللجنة الولائية، و5 آلاف دينار لأعضائها. أما رئيس اللجنة البلدية فيستفيد من 3 آلاف دينار يوميا، بينما يأخذ أعضاؤها ألفي دينار. وجاء في النص أن قرار صرف أموال لممثلي المترشحين الستة للانتخابات، في اللجان الثلاث، اتخذه الوزير الأول (حاليا مدير حملة المترشح عبد العزيز بوتفليقة)، بناء على تقرير من وزير الداخلية وبعد موافقة رئيس الجمهورية. وأكثر ما يثير الانتباه في المرسوم، المتكون من 9 مواد، هو مادته الأخيرة التي تقول: “لا ينشر هذا المرسوم في الجريدة الرسمية للجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية”!
ويتضح، من خلال حرص السلطة التنفيذية على أن يبقى المرسوم سريا، وجود إرادة سياسية في إخفائه على المواطنين، ما يدعو إلى الاعتقاد بأن رئيس الجمهورية وحكومته، وعلى رأسها الوزير الأول ووزير الداخلية، يعلمون بأن هذا التصرف غير شرعي وغير قانوني. ويعرف بوتفليقة وسلال جيدا، أن القانون العضوي رقم 12-01 المؤرخ في 12 جانفي 2012 المتعلق بنظام الانتخابات، يمنع صرف تعويضات لممثلي الأحزاب والمترشحين في لجان مراقبة الانتخابات، المسماة “لجانا سياسية” لتفريقها عن اللجنة اللوجستية التي يرأسها الوزير الأول.
وتتكفل المادة 187 من القانون بهذا المنع فتقول صراحة: “تستفيد اللجنة الوطنية لمراقبة الانتخابات من الدعم اللوجستي من قبل السلطات العمومية قصد آداء مهامها، ولا يحصل ممثلو الأحزاب والمترشحون على تعويضات”. ومعنى هذا أن رؤساء لجان المراقبة وأعضاءها، يستفيدون من الإيواء والإطعام والنقل وخدمات أخرى مثل قسيمات البنزين، أما المال فهو ممنوع عليهم قانونا. فلماذا تعمّد بوتفليقة الموافقة على خرق قانون، فهو من أدخل عليه تعديلات في إطار ما سمي “إصلاحات سياسية؟! ولماذا تعمّد سلال تجاوز هذه المادة القانونية وهو يعلم بأن صرف أموال من الخزينة العمومية، لفائدة أعضاء اللجان ممنوع؟! ولماذا أوصى وزير الداخلية الطيب بلعيز، في تقريره، بمنح التعويضات وهو قاض ويعرف بأن القانون لا يسمح بذلك؟!
وما يبيّن النية “غير البريئة” في إصدار هذا النص التنظيمي هو إخفاؤه بعدم نشره في الجريدة الرسمية، بالرغم من وجود مرسوم سابق لم تجد الحكومة حرجا في نشره، في 2012 بمناسبة انتخابات البرلمان، ويتعلق بمنح تعويضات لقضاة أعضاء لجنة الإشراف على الانتخابات. فلماذا فرّق الرئيس ووزيره الأول بين لجنة القضاة ولجنة ممثلي المترشحين؟ هل أرادت السلطة أن تغري ممثلي المترشحين بالمال، خشية حدوث مقاطعة واسعة للانتخابات الرئاسية؟
وقد كان الأصل في إلغاء صرف المال لأعضاء اللجنة السياسية، بعدما كان معمولا به في القانون القديم، هو إنهاء ظاهرة البزنسة ببيع التفويضات من قبل رؤساء الأحزاب، ولإضفاء الجانب التطوعي في النضال من أجل فوز المترشح، وإبعاد شبهة الطمع عن الراغبين في العضوية باللجنة. فلماذا تغيّر هذا المفهوم بمناسبة انتخابات 17 أفريل 2014؟
وبرأي مختصين في القانون الجنائي، يعكس إخفاء المرسوم إدراك من أصدروه بأنه مخالف للقانون، لأن سلال في هذه الحالة أمر الخزينة العمومية بإعطاء أموال لأشخاص لا يستحقونها، ويسمى هذا التصرف في القانون “تبديد المال العام”، ويقع صاحبه تحت طائلة المادة 129 من قانون مكافحة الفساد التي تقول إن “كل موظف عمومي يبدد المال العام لصالح شخص، يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين عامين إلى 10 سنوات، وبغرامة مالية تتراوح بين 200 ألف ومليون دينار”.
ويضع هذا التبديد الواضح للمال العام، قضاة مجلس المحاسبة تحت الأضواء الكاشفة. فهم مطالبون بموجب المادة 170 من الدستور بآداء واجبهم الذي يتقاضون من أجله مالا، بخصوص مراقبة صرف أموال الدولة.
بسبب عدم وصول الطبقة العازلة لمنع تسرب المياه
تأجيل تسليم مشروع الجسر العملاق بقسنطينة
فند محمد عابر، رئيس مصلحة المنشآت الكبرى بمديرية الأشغال العمومية بقسنطينة، الإشاعات التي انتشرت حول المشاكل التي وقعت بمشروع الجسر العملاق بقسنطينة، والتي تفيد بحدوث انزلاقات في أرضية بعض أعمدة الجسر والتي أدت إلى توقف الأشغال، حيث أفاد عابر محمد أن هذا التوقف راجع إلى عدم وصول مادة عازلة ضرورية والتي ستطلى بها أرضية الجسر، وهي سامة وخطيرة وتتطلب إجراءات قبل استلامها من الولايات المتحدة وبلجيكا، حيث أفاد نفس المتحدث أن الجزء الرابط بين الفج والطريق الوطني رقم 3 بالقرب من جسر سيدي راشد، والذي وصلت في نسبة الانجاز إلى 95 بالمائة.
أكد محمد عابر أن تاريخ التسليم التعاقدي المتفق عليه بين مديرية الأشغال العمومية وشركة الإنجاز هو أواخر شهر ماي من السنة الجارية، وأضاف أن تاريخ 16 أفريل كان مطلبا من مديرية الأشغال العمومية وهذا لما له من رمزية هذا التاريخ، وصرح أن هذا التاريخ قد لا يحترم بسبب بعض المعطيات الجديدة التي طرأت على المشروع ومن بينها المواصفات التقنية والمتمثلة في الطبقة العازلة التي توضع على البلاط لمنع تسرب المياه إليه، وهي مادة سامة وخطيرة لابد من إجراءات وتحقيقات قبل استلامها، والتي كانت مطلبا من مطالب مكتب الدراسات التي أوكلت إليه دراسة المشروع وأن التأخير وقع حين تقدمت الشركة المنجزة لاستيراد هذه المادة من الولايات المتحدة الأمريكية وبلجيكا، والتي لم تصل إلى يومنا، وهو السبب الذي من الممكن أن يعطل تسليم المشروع إلى ما بعد 16 أفريل.
وصرح حسن طحطح، رئيس مشروع الجسر العملا عن مكتب الدراسات ”دار الهندسة”، أن السلطات الرسمية قدمت كل التسهيلات لهم لتسلم هذه المادة، حيث أكد على أنه سيتم الانتهاء من الأشغال في الوقت المحدد، وسيتم غلق المترين ونصف من أرضية الجسر بعد الانتهاء من عمليات التجهيز بكل وسائل الحماية الجانبية سواء للراجلين أو السيارات، وأكد على أن الأشغال تسير وفق وتيرة حسنة وأن التأخير قد يكون إذا لم تسلم هذه المواد في وقتها.
بينما سيتم تسلم اجزاء الطريق قبل نهاية الآجال التعاقدية في شهر ماي، حيث صرح السيد محمد عابد أنه يحتوي على جسور وأنفاق وصلت في نسبة الأشغال الإجمالية إلى 65 بالمائة.
وبخصوص التمديد إلى الطريق السيار والمطار، صرح محمد عابر أن الدراسة قد انتهت بخصوص ربط الجسر بالطريق السيار شرق - غرب عبر الزيادية، مؤكدا أن المشروع قد تم عرضه على الولاية وتمت المصادقة عليه، حيث أضاف أنه في الأسبوع الفارط تم استلام العروض المالية من طرف الشركة والتي سيتم دراستها و معاينتها من طرف إطارات مديرية الأشغال العمومية. أما فيما يخص الربط بالمطار فأكد بأنه لا يوجد أي غلاف مالي بخصوصه ولكن توجد دراسات أولية حول جدوى المشروع. للتذكير فإن مشروع الجسر العملاق ”جسر الاستقلال” مدة إنجازه 36 شهر كما بمبلغ صفقة قدرها 14.8 مليار دج ليتم تمديد الآجال بسبب الأشغال الإضافية والمكملة فتم إعادة تقييم للعملية لتصبح تكلفته الإجمالية 19 مليار دج.
هشام بوزيان
قسنطينة عاصمة الثقافة العربية 2015
30 موقعا في قائمة الإستفادة من الإنارة العمرانية
سيتم
استهداف 30 موقعا ما بين بنايات عتيقة ومعالم ضمن مشروع الإنارة وذلك
تحسبا لتظاهرة “قسنطينة عاصمة الثقافة العربية سنة 2015” حسبما صرح به يوم
الثلاثاء مختص فرنسي في مجال الإنارة العمرانية آلان غيلو.وأوضح
هذا المهندس المختص في الإنارة الذي أوكلت إليه عملية إنارة معالم مدينة
قسنطينة أن الجسور ال7 لسيرتا القديمة و«المدرسة” ومسجد “الأمير عبد
القادر” والمسرح الجهوي لقسنطينة بالإضافة إلى قصر العدالة ودار الفلاحة
ونصب الأموات تندرج ضمن المواقع المعنية في إطار هذا المشروع.وبعد
أن أكد أن الإنارة الفنية هي “شمس الليل” أفاد هذا المحترف في مجال
الإنارة بأن هذا المشروع يعد “فرصة” أمام مدينة الصخر العتيق لكي تستيقظ
مساء وتتمكن من الكشف عن أسرار جمالها.وصرح
السيد غيلو في هذا السياق قائلا أن مؤسسة جزائرية تتقاسم معه مهمة إنارة
معالم المدينة لافتا الى أن هذا المشروع دخل حاليا مرحلة “التشاور” مع
مختلف الهيئات المعنية .وأضاف أن عملية إنارة معالم المدينة ستكون جاهزة قبل حلول تاريخ 16 أفريل 2015 موعد الانطلاق الرسمي لحدث “قسنطينة عاصمة الثقافة
زيادة على اتساع رقعة المصابين بالفيروس الكبدي
انتشار مرض جلدي غريب وسط الأطفال بعدة ولايات
سكان الدكارة بتمالوس ينقلون مرضاهم على الأكتاف لفساد الطريق |
عدد القراءات: 67
يشتكي سكان قرية الدكارة ببلدية تمالوس
غرب ولاية سكيكدة ،من تدني الظروف المعيشية التي يعانون منها منذ فترة
طويلة في ظل الحرمان المتواصل في حقهم من مشاريع التنمية المحلية. وحسب
لائحة مطالب سبق وأن تقدم بها السكان إلى السلطات المحلية والولائية تحصلت
النصر على نسخة منها ،
فإن إصلاح الطريق الرابط بين القرية ومقر البلدية الذي يعرف تدهورا فظيعا
ولا يصلح للمشي حتى على الأقدام وهو ما خلق حسب ممثل السكان متاعب كبيرة
لسكان القرية وساهم في عزلتهم وحول يومياتهم إلى جحيم لا تطاق خاصة أثناء
نقل المرضى، أين يتم نقلهم على الأكتاف لمسافات عدة كيلومترات جراء تحول
الطريق إلى مسلك ترابي مليء بالحفر والمطبات والبرك المائية والأوحال
،وتتوقف به حركة السير أثناء تساقط الأمطار. وهو ما يفرز انقطاع تلاميذ
القرية عن الدراسة في الأيام الماطرة ،فيما كشف ممثل السكان عن معاناتهم
أثناء نقل موتاهم لدفنهم في المقبرة التي تبعد عن القرية بثلاثة كيلومترات
،وطالب السكان من السلطات المحلية الإسراع في إصلاح الطريق من أجل إنهاء
معاناتهم. وحسب مصدر مسؤول ببلدية تمالوس أن مشروع طريق الدكارة مقترح ضمن
برامج التنمية المحلية لسنة 2014. بوزيد مخبي
|
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق